Умывшись, Санчес устало присел в кресло. Некоторое время спустя к нему подошла Мари и, устроившись в ногах, принялась играть с куклой. На гостя она вроде бы даже не взглянула. Корелли печально улыбнулся и окинул взглядом комнату. Его не покидало ощущение, что здесь что-то изменилось. Но что?.. Да вот же! У камина появилась красиво оформленная корзина с цветами, шторы украсили разноцветные ленты, старенький ковер был, видимо, тщательно выстиран и на нем заиграли яркие краски. Неужели Лора успела сделать все это за один день? Или раньше он просто не замечал произошедших в доме перемен? Ну, дела…
Санчес приподнял голову и взглянул на хозяйку. Даже занимаясь обычной домашней работой, она делала все очень грациозно и в то же время расторопно. Ни одного лишнего движения! Белокурые волосы разительно отличали ее от местных жителей. Можно представить, как экзотично она смотрелась, когда жила в таборе… Хотя… ее манеры, выражение глаз, легкая усмешка, особенная, летящая походка — все это, в общем-то, напоминало о ее цыганской жизни. Удивительная женщина… Интересно, а смог бы он прожить с ней под одной крышей всю оставшуюся жизнь?
Стоп! Похоже, он попал под ее цыганские чары. Нет, этого не может быть, не должно быть. Лора Джекилл для него — всего лишь мгновение и не больше. Конечно, он очень к ней привязался за эти дни, ведь она весьма привлекательная женщина. Да, у него возникло желание, даже страсть, и это естественно. Разве может нормальный мужчина устоять перед такой необычной красоткой? К тому же она одинока… Одинока по его вине, между прочим. Должен же он ей хоть чем-то помочь? Должен. Но серьезные отношения? Нет, это не для него.
Неожиданно Мари взвизгнула и радостно бросилась к дверям. В дом вошла Зара. Корелли тут же нахмурился. Что здесь забыла эта старуха? У нее есть свой табор, так не пора ли ей отправляться куда подальше? И куда только солдаты смотрят? В стране никогда не будет порядка, если бродяги будут шататься кругом.
И все-таки Санчес сдержал негодование и вежливо поздоровался со старухой. Зара, пристально глядя на него, что-то быстро сказала вышедшей из кухни Лоре. Та с любопытством взглянула на цыганку.
— Ты спас Мариуку и помог Джуре, — торжественно проговорила цыганка. — Я хочу одарить тебя амулетом, — и она протянула ему небольшой кожаный мешочек, висящий на темном шнурке.
Санчес замялся, но Лора сделала знак, чтобы он склонил голову. Парень нехотя повиновался, и цыганка повесила ему на шею амулет, пахнущий горькими травами.
— Спасибо, — промямлил Санчес. — Но вам вовсе не обязательно что-либо мне дарить. Я… я…
— Ты спас мою внучку и помог моему родичу. Ты не пожалел своей крови ради цыганской. Ты хороший человек, и я принимаю тебя в свое сердце.
Парень смутился, не зная, как ответить на подобное заявление. А цыганка как ни в чем не бывало принялась расставлять на столе миски с едой, помогая Лоре. Корелли какое-то время топтался на месте, затем неловко плюхнулся на стул у стола.
Глава 9
На следующий день он решил помочь Лоре в тренировке лошадей. Когда солнце начало сильно припекать, Санчес сообразил, что забыл надеть свою любимую широкополую шляпу. Он поспешил за ней в сарай, и тут же перед ним возникла Зара. Она тревожно взмахнула рукой, приказывая ему замолчать.
— Что случилось?.. — но его слова потонули в цокоте копыт.
Послышался звук бряцающих уздечек и лязг сабель. Санчес насторожился и бесшумно подобрался к маленькому окошку, из которого был виден двор. Кавалеристы. Странно, что он раньше не расслышал их приближения. Непростительная небрежность! Похоже, он слишком расслабился здесь, на вилле.
— Доброе утро, — донесся до него настороженный голос Лоры.
— Доброе утро, синьора. Как я понимаю, именно вы — синьора Джекилл, не так ли?
В голосе говорившего прозвучало легкое пренебрежение. Хозяйку виллы задело высокомерие незваного гостя. Она едва заметно кивнула и поинтересовалась:
— Чему я обязана вашим посещением? Если вас интересуют мои лошади…
— К вопросу о лошадях мы вернемся в мой следующий, возможно, не столь официальный приезд. Сегодня же я здесь нахожусь по долгу службы, и вы должны правдиво ответить на все мои вопросы, — неторопливо проговорил сержант и натянул поводья, пытаясь утихомирить свою норовистую лошадь.
— Спрашивайте, я расскажу вам все, что знаю.
— В последние дни к вам на виллу заезжали незнакомые люди?
— Боюсь вас огорчить, но ко мне уже очень давно никто не заглядывал. А что случилось?
— Многое. Во-первых, какие-то бродяги стащили из лавки мешок муки. Не стоит смеяться, — он жестом остановил улыбнувшуюся скептически хозяйку виллы. — Это еще не все. Угнаны несколько лошадей, принадлежащих синьору Джаколини.
— И в этих преступлениях вы подозреваете меня?
— Вряд ли это вам под силу. Но все считают, что это работа цыган. А я слышал, что к вам нередко заезжают эти бродяги! — игнорируя ее иронию, резко бросил он.
— Я ничем не могу вам помочь. Что же касается моих друзей, то они сами решают, когда и куда им ездить, — резко бросила Лора.