— Синьор Корелли, мне удалось! — выпалила она. — То есть… я хочу сказать, что вам это удалось. Комендант согласился заключить со мной новый контракт. Он даже предложил мне встретиться с одним известным конезаводчиком — синьором… синьором…
— Синьор Трестини, так? Он хорошо знал вашего отца.
— Ох синьор Корелли, я так счастлива! Спасибо вам!
Пьетро взглянул в ее сияющие глаза и улыбнулся.
— Вы преувеличиваете мои заслуги, синьора Джекилл, — смущенно заметил он. — Прежде всего вы сами всего добились, показав сегодня высшее искусство верховой езды. Я очень рад за вас.
Лора тоже смутилась и опустила глаза.
— Спасибо, но без вас у меня ничего бы не вышло. Это ваша рекомендация решила дело.
Полковник пожал плечами:
— Я уверен, что вы достойны правительственного контракта. Каждая ваша лошадь хорошо обучена и безукоризненно выполняет все команды. Солдаты очень хвалят ваших животных.
— Должна признаться… — неуверенно начала Лора, — последнее время я тренировала лошадей не одна. У меня был помощник.
— И кто он? — Пьетро удивленно вскинул брови. — Неужели один из тех двух крестьян, что я видел у вас на вилле?
— Нет, они мне помогают лишь на конюшне. А объезжать коней мне помогал… ваш брат, — она еще ниже опустила голову и нервно переплела пальцы рук.
— Да, у него врожденный талант общения с животными, а особенно с лошадьми. В детстве он все время проводил на конюшне, — совершенно не удивился Пьетро.
Лора сдержанно улыбнулась, представив себе маленького Санчеса. Как его тогда звали?.. Сантильяно?.. У него действительно врожденный талант общения, и не только с лошадьми. Он сумел приручить и Мари, и Зару, и Роззи… О себе самой она в этот момент не подумала. Как же узнать, что нового слышно о Санчесе? Жив он или… мертв? С трудом поборов гордость, она наконец решилась спросить:
— Вы нашли сбежавшего заключенного?
Полковник едва заметно улыбнулся. Ага! Так вот, значит, в чем дело. Лора Джекилл волнуется за беглеца. Очевидно, до нее еще не дошли слухи о возвращении Санчеса. Кстати, какая это Лара тоже хочет остаться с его братом? Похоже, он пользуется спросом у цыганок.
— Заключенный… — протянул Пьетро, умышленно растягивая слово. — Мы, собственно, не нашли его.
Лора вся подалась вперед и тяжело вздохнула. При виде ее волнения Пьетро едва не улыбнулся. Пытаясь сдержаться, он многозначительно кашлянул и добавил:
— Заключенный… видите ли, он вернулся сам.
Лора окаменела. Может быть, она не расслышала? Может быть, полковник ее не понял?
— Полковник? — она тронула его за рукав. — Мне кажется, я ослышалась… Вы сказали, что заключенный вернулся сам?
— Да. Сам.
— И… когда?
— Вероятно, ночью. Во всяком случае, сегодня утром он уже был в камере.
— Понятно.
Все встало на свои места. Теперь ясно, почему гнедой вернулся один. Санчес не решился встретиться с ней… Но почему? Вероятно, он считает, что она будет рада, если его повесят. Так ей и надо! Нечего было вести себя так глупо. Бедный Санти! Как же ей убедить его в обратном?
— Как вы считаете, его теперь… казнят? — спросила она, стараясь не встречаться с полковником взглядом.
— Я делаю все возможное, чтобы этого не случилось, — но в голосе Пьетро Лора не услышала уверенности:
— Очень надеюсь, что вам это удастся… — растерянно произнесла она.
И только сейчас до Пьетро дошло, что он разговаривает с сестрой убитого Санчесом парня.
— Я не понял вас? — теперь уже он переспросил женщину.
— Я надеюсь, что вам удастся спасти Санчеса, — отчетливо повторила Лора Джекилл. — Не отказывайтесь от своего брата. Он нуждается в вашей помощи.
Пьетро наклонился вперед и заглянул ей прямо в глаза. Вместо гневной тирады, которую он ожидал услышать, синьора просит его о помощи. Она верит Санчесу. Вот это женщина! Не удивительно, что малыш влюбился в нее без памяти.
— Как я понял, вам небезразлична судьба моего брата?
Лора лишь кивнула.
— А Санчес знает… как вы к нему относитесь?
Она отрицательно покачала головой:
— Он думает, что я ненавижу его.
— По-моему, ему следует узнать правду.
Она печально пожала плечами. Поверит ли ей Санчес после всего, что случилось? Сможет ли понять ее и простить, как простила его она сама?..
— Вот что, Лора. Санчес сейчас в караульном помещении. Идите к нему и все расскажите, — предложил Пьетро.
Женщина замялась. Она не была готова к важному разговору. О чем ей рассказывать Санчесу? Что Мариука хорошо заботится о Роззи? Так эту новость она сообщила ему еще в прошлый раз. Может быть, рассказать про Амиго? Рана почти зажила, и скоро конь будет совсем здоров.
— Пьетро! Куда ты запропастился, я тебя всюду ищу, — по дорожке к ним спешил пожилой мужчина.
Лора вгляделась в черты его лица и сдавленно охнула. Мужчина был поразительно похож на Санчеса. Еще больше, чем Пьетро. Если бы не возраст, их можно было бы принять за братьев-близнецов.
Воспользовавшись возникшей заминкой, Лора постаралась незаметно отойти в сторону, а затем побрела, не разбирая дороги. Очнулась она, только когда буквально уткнулась носом в стену караульного помещения. Не иначе, как судьба привела ее сюда.