Читаем Линия судьбы полностью

— Санчес, останься, пожалуйста. Я прошу тебя. Хотя бы до тех пор, пока… пока табор не покинет наших мест. Прошу тебя! — почти взмолилась она. — Я… не смогу ничего сделать… Если Джура увезет с собой мою дочь, мне придется пойти вслед за ней в табор. Даже если я буду держать Мариуку всегда при себе, это все равно плохо кончится. Табор не уходит из-за меня. Джура — сын баро Матиаса. Тот уже довольно стар, поэтому молодежь в таборе слушается именно Джуру. Они увели коней у соседнего помещика, и теперь солдаты нападут на цыган. Случится несчастье, если они не уйдут отсюда… Если Джура будет думать, что я сделала выбор, он отступится от меня. Понимаешь?.. — ей с трудом удалось спокойно выговорить все до конца. Было нестерпимо стыдно, что она унижается, умоляя о помощи.

— Ты думаешь, что он так легко оставит тебя? — Санчес с сомнением покачал головой.

Честно говоря, она и сама не была в этом уверена. Еще несколько недель назад она желала лишь одного — избавиться от домогательств пылкого поклонника. Ей хотелось жить здесь с братом и дочерью. Стать самой обычной женщиной. Но с приходом Санчеса все изменилось. Чарльз, ее единственная надежда на спокойную жизнь, ушел навсегда туда, откуда нет возврата. Как дальше жить одной с маленьким ребенком среди чужих, большей частью враждебно настроенных, людей, она не знала. Но в табор возвращаться женщина не хотела, так же, как и становиться женой Джуры.

Санчес понурил голову. Он понимал, что его роковой выстрел возле Лукки лишил Лору единственного защитника. Именно потому она и просит его сейчас о помощи. Что же делать? Остаться или все-таки уйти?

— Может быть, я…

— Вероятно…

Они снова заговорили одновременно.

— Должна тебе признаться, переезд на виллу стал в свое время настоящим потрясением для меня. Брат, как мог, пытался облегчить мою жизнь, а я все воспринимала в штыки. А теперь мне хочется научиться управлять хозяйством по-настоящему. Отец так мечтал о своем конезаводе… Я должна остаться здесь, чтобы сбылись его мечты, хотя, к сожалению, знаю не слишком много… Так ты остаешься?

— Да.

Санчес кивнул и тут же дал себе зарок: он останется, но только до тех пор, пока не убедится, что табор покинул эти края. Лора прекрасно сумеет справиться на вилле сама. Дом и хозяйственные постройки приведены в более-менее приличное состояние. Кстати, после смерти брата она, наверно, унаследует какую-нибудь толику денег. Плохо одно — чем дольше он здесь проживет, тем труднее потом будет уходить.

Любви всегда сопутствует боль, а он… Видит Бог, он любит. Любит слишком сильно.

<p>Глава 13</p>

Ночь прошла без сна. Утром Санчес вышел из сарая, зевнул, потянулся, окинул хозяйским взглядом двор и… оцепенел. Прямо перед ним стояла великолепная белая лошадь, привязанная к забору. Ее гладкая лоснящаяся шкура говорила о здоровье и хорошем уходе. Грива и хвост, белые, как свежевыпавший снег, были словно завитые и ниспадали красивыми волнами.

Санчес подошел к лошади и похлопал ее по крупу. Сильное и крепкое животное. К нему не торопясь подошла Лора. Было заметно, что она вовсе не склонна любоваться лошадью.

— Нравится? — хмуро поинтересовалась она.

Санчес улыбнулся:

— Отличный экземпляр! Просто чудо. Такую нечасто встретишь. — И тут же поинтересовался: — Эй, а где ты ее достала?

Лора хмуро посмотрела на Санчеса. Почему, собственно, она должна перед ним отчитываться? Какое он имеет право требовать от нее ответа? И все-таки… все-таки она чувствовала себя виноватой.

— Это подарок, — сердито буркнула хозяйка.

— Подарок?

Она кивнула.

— И кто же тебе его преподнес? — ехидно спросил Санчес, хотя уже обо всем догадался.

— Лошадь привел Джура.

Лора с завистью наблюдала за жаворонком, присевшим на перекладину изгороди, и мечтала очутиться где-нибудь далеко-далеко. Ей хотелось улететь, испариться — только бы не видеть ничего во дворе.

Санчес нервно переступал с ноги на ногу.

— Отличный подарок!

Женщина уперла руки в бока и сердито воскликнула:

— Значит — отличный? Джура предлагает мне стать его женой и в знак своей любви дарит эту кобылу, а ты доволен?! — Лора тяжело дышала, а в ее глазах сверкал дерзкий вызов.

— Я сказал всего лишь, что это — прекрасное животное, — Санчес сунул руки в карманы. Лицо его оставалось невозмутимым, и только бисеринки пота, выступившие на лбу, выдавали его волнение.

— Ясно. Что же ты намерена делать? — у него пересохло в горле, и он с трудом выговаривал каждое слово.

— С лошадью? — тупо переспросила Лора.

Она не знала, что для него этот разговор — такая же пытка, как и для нее.

Женщина подошла к кобыле и провела ладонью по ее гладкой спине.

— Красивое животное… Что же мне делать?

Санчес прищурился. Она просит у него совета, как поступить со свадебным подарком?

— Ну что же, ты сам сказал — кобыла просто чудесная, значит… — Лора беззаботно пожала плечами и с нарочитым интересом стала разглядывать лошадь.

— Да, такие великолепные экземпляры попадаются крайне редко. Но…

— Что-нибудь не так? — забеспокоилась она.

— Все так, но у нее слишком тонкие кости, — уверенно заключил он. — Будет быстро уставать.

Перейти на страницу:

Все книги серии Белая роза

Похожие книги