Читаем Лин-Ли полностью

Хотела бы Линетта отказаться, но Ризаль очень четко расписал условия их сделки: по окончании предписанного изначальным договором срока он напишет ей хорошие рекомендации, а она будет возиться с лордовским сынком до тех пор, пока отец не соблаговолит забрать его домой. А именно: действительно проведет экскурсию по городу, проводит в общежитие и поможет разместиться (ибо старший Айрторн настаивал, чтобы его избалованное чадо жило в стандартных для рядового гильдийца условиях), а позже будет работать с ним в паре — потому как, во-первых, опять же, старший лорд требовал для сына самой обычной службы без поблажек от начальства, а во-вторых, Ризаль не стал даже скрывать, никто из местных белых никогда добровольно не согласится встать в пару со столичным лордом из черных.

Лина тоже не согласилась бы. Добровольно. На это Ризаль и рассчитывал.

Поэтому она кивнула в ответ на заданный ей вопрос и приглашающе повела рукой в сторону отходящей от пристани дороги.

— Пойдемте. Я покажу вам, где вы сможете оставить вещи и отдохнуть.

Айрторн, успевший устремить восхищенный взгляд на темнеющую вдали гряду леса, стремительно обернулся и, наконец-то соответствуя своему статусу, поморщился.

— Линден. — Лина удивленно вскинула на него глаза. — Линден, — повторил тот для особо непонятливых. — Со мной можно на "ты" и по имени. — Усмехнулся. — Мы же теперь коллеги и почти ровесники.

На самом деле, Линетта была младше него на два года — она же читала досье.

— Почти, — согласилась, рассудив, что чем меньше пока говорить — тем лучше. — Пойдем… Линден.

Называть высокородного лорда по имени было как минимум странно. Во всяком случае, никто из встречаемых ею ранее аристократов не потерпел бы подобного обращения к себе от простолюдинки.

— Другое дело, — усмехнулся Айрторн и первым зашагал по деревянным подмосткам в указанную ему ранее сторону.

Проходя мимо, щелкнул пальцами, бессовестно тратя драгоценный для любого мага резерв, и чемодан все еще суетящейся неподалеку женщины мгновенно послушался свою хозяйку и закрылся. Та, не сообразив, откуда пришла помощь, молитвенно сложила руки и устремила взгляд в небо. Айрторн не обернулся.

Лина проводила его спину задумчивым взглядом: осанка самая что ни на есть лордовская, внешность и одежда — лордовские, а поведение — нет. Может быть, все это показное? Проверка?

— Слушай, а чем кормят чаек? — донесся до нее полный энтузиазма голос "нелордовского" лорда. — Смотри, какие у нее голодные глаза.

Линетта снова помянула чертей Ризаля и бросилась догонять своего нового подопечного по совместительству нового напарника.

<p>ГЛАВА 9</p>

Приезжий лорд вести себя по-лордовски, то есть просто и понятно, отказывался совершенно, продолжая расточать дружелюбие направо и налево. Только удивленно вскинул брови, узнав, что в Прибрежье на весь город всего несколько коней, и те почти все у магистрата, поэтому добираться до общежития придется пешком. Усмехнулся и не стал капризничать.

"Да он издевается" — без перерыва крутилось у Линетты в голове.

Бесспорно, это замечательно, когда кто-то высокородный не задирает нос и ведет себя уважительно с теми, кто ниже него по социальной лестнице. Но настолько панибратское отношение к окружающим от представителя высшего общества вызывало вопросы, если не подозрения. Подозрения — да.

— И что же, все местные ходят пешком? — не переставая, расспрашивал Айрторн, продолжая с интересом рассматривать город.

— Все, — сдержанно отозвалась Лина, шагая по правую руку от него по узкой мощеной дороге, по обе стороны которой расположились одно и двухэтажные жилые дома из серого камня. Здания здесь стояли так близко друг к другу, что до перекрестка пробраться между ними на соседнюю улицу можно было разве что ребенку или очень тощему человеку — и то бочком и втянув живот.

Улица, носящая говорящее название "Прибрежная", являлась главной артерией Прибрежья и тянулась через весь город — от пристани до самого кладбища на окраине у леса — и была одной из немногих, где местные власти озаботились о дорожном покрытии.

— А если переезд? — не унимался лорд. — Тяжесть какая?

Линетта пожала плечами.

— Тачки, носилки.

— Потрясающе, — чему-то обрадовался Айрторн, будто из цивилизации попал в древние века.

— Не совсем, — она все же не удержалась от возражения.

По прибытии в город ей было совсем не весело тащить свой чемодан сначала в здание Гильдии магов, а затем, получив ключи, — в общежитие. Оплатить носильщика не позволила бережливость.

Лорд бросил на нее заинтересованный взгляд, однако, не услышав продолжения мысли, снова отвернулся. Вовремя — успел отпрыгнуть и сберечь свои роскошные волосы и плащ, когда кто-то из горожан додумался выплеснуть грязную воду прямо из окна второго этажа.

Что ж, помимо длинного языка, у Айрторна оказалась быстрая реакция, Лина оценила.

Перейти на страницу:

Все книги серии Реонерия

Похожие книги