В точности такими же словами они обменивались на протяжении последних десяти дней, ни разу не изменив установленного распорядка. Лили умолкла, дожидаясь, пока ее разогнавшееся сердце не умерит свой бег, радуясь его приходу и сердясь на себя за эту радость. На нем был длинный, цвета бургундского вина камзол, белая рубашка и черные, до колен штаны для верховой езды, от него слабо пахло седельной кожей и потом, поэтому она догадалась, что он только что вернулся домой из какой-то поездки.
- Лауди сказала, что тебе нездоровится.
- Вы с ней говорили?
- Только что. Ты уверена, что с тобой все в порядке?
- Совершенно уверена.
Лили только-только успела подумать, что бессмысленность этого разговора превзошла все, что им довелось сказать друг другу до сих пор, как вдруг тишину разорвал пронзительный писк.
- Ой! - она подавила смешок.
Дэвон казался сбитым с толку. Лили совершенно позабыла о подарке Гэйлина Маклифа, который все еще машинально сжимала в руке. Ручку она крутанула нечаянно, просто от смущения.
- Это подарок, - объяснила она, протянув руку к свету. - От Маклифа. Он сам его сделал. Это.., чтобы подзывать птиц.
- Очень мило.
- Лауди говорит, вы наняли новую экономку, - самым светским тоном продолжала Лили, стряхнув с себя накатившую было вновь волну сонливости и твердо вознамерившись не прекращать разговор, пока только хватит сил.
- Да, - подтвердил Дэвон, откашливаясь и подходя ближе, чем обычно, прямо к краю кровати. - Некую миссис Кармайкл. Похоже, она.., знает свое дело.
Лили подумала, что в ответ на это можно было бы сказать многое, в том числе и весьма неприятное. Но она промолчала, продолжая сжимать в руке манок для птиц.
- Впрочем, то же самое можно было сказать и о миссис Хау, - заметил Дэвон, словно услыхав ее мысли. - Оказывается, деловые качества - не единственное, на что следует обращать внимание при найме людей на работу. Мне этот урок нелегко дался, и все равно.., он не освобождает меня от ответственности за тех, кто находится у меня в подчинении.
Впервые за все это время она посмотрела на него внимательно, даже пристально. Видно было, что ему неловко до крайности: он стоял, стиснув руки за спиной, яростно хмурясь и глядя куда-то ей в ноги. Ее осенило, что он пытается принести извинения. Эта мысль просто сразила Лили. Дэвон Дарквелл просит прощения! Она ощутила сильнейшее желание прийти ему на помощь.
- Не хотите ли присесть? - предложила она. Дэвон огляделся в поисках стула.
- Здесь, - уточнила Лили, разглаживая одеяло между своей ногой и краем постели.
Она почувствовала на себе его изумленный взгляд, но не подняла глаз от собственной руки, похлопывающей по кровати. Дэвон не спеша опустился.
Прошла минута, и она уже начала опасаться, что вновь наступает очередное тягостное молчание. Он сел, повернувшись боком к ней и подогнув колено. Она могла бы коснуться его, протянув руку. В поисках новой темы для разговора Лили уже решила было упомянуть о наступившей на днях необычайно прохладной погоде. Но тут Дэвон заговорил сам:
- Миссис Хау обкрадывала меня. Лили. Я узнал об этом вчера, когда стал проверять расходы на домашнее хозяйство. Она платила лавочникам малую часть того, что брала с меня, а разницу клала к себе в карман. К примеру, выставляла мне завышенный счет за питание для слуг, а сама кормила их по дешевке гнусной бурдой, как мне стало известно. Это была одна из самых выгодных ее махинаций. То же самое с припасами: мыло, постельное белье, одежда - за все это она брала с меня деньги, а потом взимала плату со слуг у меня за спиной.
Лили взглянула на него с растущим чувством облегчения. Раньше ей казалось, что ему отлично известно о жалком положении слуг и о жестокой скупости миссис Хау. Она думала, что экономка действует по его прямому указанию или, по крайней мере, с его согласия. Узнав, что это не так. Лили обрадовалась несказанно, у нее точно камень с души свалился, но в то же время ей почему-то захотелось плакать. Однако не успела она сказать ни слова, как он вновь заговорил сам, причем его лицо потемнело от гнева:
- Мне жаль, что они уехали - миссис Хау и ее ублюдочный сынок. Были бы они здесь. Богом клянусь, я бы... - Дэвон замолчал, подавив в груди какое-то рвущееся наружу чувство. - То, что произошло... - продолжал он с тяжелым вздохом, - это моя вина. Если бы я мог.., что-то изменить... - И он опять умолк.
Чувствуя, как жгучие слезы подступают к горлу, Лили заглянула в его полные горечи глаза. Угрюмые складки по углам его рта побелели от напряжения. Ей хотелось провести по ним пальцем, чтобы успокоить его.
- Не надо так говорить, - прошептала она. - Вы же ничего не знали.
- Верно. Я ничего не знал. В этом мое преступление, а не оправдание.
- Но ведь теперь все в порядке!
Ее сочувствие только подстегнуло его.
- Вовсе нет. Тебя могли убить, изнасиловать или искалечить так, что...
- Но ведь этого не случилось. А вы...
- Это могло случиться.
- Дэв...