— Только к озеру. По шоссе Тодди-Пойнт. Я ненадолго останавливался у лодочной пристани. Потом начался сильный снегопад, и мы побоялись увязнуть там, поэтому я… я поехал домой. Я уже был дома, когда мама вернулась.
— Мы? Ты сказал, «мы не хотели увязнуть».
Ной смутился.
— Ну, то есть я.
— Кто был с тобой в пикапе?
— Никого.
— Говори правду, Ной. Кто был с тобой, когда ты сбил Дорин?
— Кого?
— Дорин Келли.
«Жену Линкольна?» Клэр так резко вскочила со стула, что он опрокинулся.
— Хватит. Прекрати этот допрос!
— Ее тело нашли сегодня утром, Ной, — продолжал Линкольн, как будто вовсе и не слышал Клэр; его тихий монотонный голос с трудом маскировал боль. — Она лежала на обочине Слокам-роуд. Недалеко от того места, где свидетель видел пикап. Ты мог бы остановиться и помочь ей. Мог бы позвать кого-нибудь на помощь. Она не заслужила такой смерти, Ной. Одна, в холодной ночи. — Клэр уловила боль в его голосе, но не только ее, еще и вину.
Пусть его брак остался в прошлом, Линкольн все равно чувствовал свою ответственность за Дорин. Ее смерть налагала на него новое бремя вины.
— Ной не оставил бы ее без помощи, — возразила Клэр. — Я в этом уверена.
— Возможно, ты только думаешь, что знаешь его.
— Линкольн, я понимаю, что тебе сейчас тяжело. Понимаю, что ты потрясен. Но ты ведешь себя неадекватно, пытаясь свалить вину на первого попавшегося.
Линкольн посмотрел на Ноя.
— У тебя ведь уже были неприятности с законом, верно? Ты ведь уже угонял машины.
Ной сжал кулаки.
— Вы и это знаете?
— Да, знаю. Спир уже звонил твоему инспектору в Балтиморе.
— Тогда зачем вы тратите время на эти расспросы? Вы ведь уже решили, что я виновен!
— Я хочу выслушать твои объяснения.
— Я уже все объяснил!
— Ты сказал, что катался вокруг озера. Ты выезжал и на Слокам-роуд, так ведь? Ты понял, что сбил ее? Тебе не пришло в голову, что следует выйти и хотя бы взглянуть, черт возьми?
— Прекрати, — одернула его Клэр.
— Я должен знать!
— Я не позволю, чтобы полицейский допрашивал моего сына без адвоката!
— Я спрашиваю не как полицейский.
— Но ты ведь полицейский! И больше никаких вопросов! — Она встала за спиной у сына, положила руки ему на плечи и твердо посмотрела в глаза Линкольну. — Ему больше нечего рассказывать.
— Рано или поздно ему все равно придется отвечать, Клэр. Полиция штата будет задавать те же вопросы и еще много других.
— Ной и с ними не станет говорить. Без адвоката.
— Клэр, — произнес Линкольн, и в его голосе явственно прозвучала злость. — Она была моей женой. Мне необходимо знать.
— Ты собираешься арестовать моего сына?
— Это не мне решать…
Клэр крепче сжала плечи Ноя.
— Если ты не собираешься арестовать его, и у тебя нет ордера на обыск, тогда я попрошу тебя покинуть мой дом. Я хочу, чтобы вы с полицейским Спиром убрались с моей частной территории.
— Существует неопровержимая улика. Если бы Ной был со мной откровенен и признался…
— Что за улика?
— Кровь. На твоем пикапе.
Она потрясенно уставилась на Линкольна, чувствуя, что ужас разрывает ее грудь.
— Твоим пикапом недавно пользовались. Кровь на переднем крыле…
— Ты не имел права, — проговорила она. — У тебя не было ордера на обыск.
— Мне он не понадобился.
Смысл его слов открылся ей со всей очевидностью. «Прошлой ночью он был моим гостем. Я сама дала ему разрешение находиться в своем доме. Обыскивать мою собственность. Я впустила его как любовника, а он действовал против меня».
— Я хочу, чтобы ты ушел, — повторила она.
— Клэр, прошу тебя…
— Убирайся из моего дома!
Линкольн медленно поднялся. В его лице не было злобы, лишь глубокая печаль.
— Скоро его будут допрашивать, — сказал он. — Советую тебе срочно нанять адвоката. Не знаю, как скоро ты сможешь это сделать воскресным утром… — Он посмотрел на стол, потом снова перевел взгляд на Клэр. — Мне очень жаль. Если бы в моих силах было что-то изменить… если бы я только мог помочь…
— Сейчас я должна думать о сыне, — прервала она Линкольна. — Теперь он — моя главная забота.
— Если ты совершил преступление, это обязательно выяснится, — обратился он к Ною. — И тебя накажут. У меня не будет ни капли жалости к тебе. Мне просто жаль, что этим ты убьешь свою мать.
Эти люди не собирались уходить. Клэр стояла у окна и смотрела, как Линкольн и Флойд топчутся у забора. Они не оставят нас без присмотра, подумала она. Боятся, что Ной сбежит.
Линкольн обернулся, чтобы взглянуть на дом, и Клэр отскочила от окна. Она не хотела, чтобы он видел ее, не хотела даже на мгновение встретиться с ним взглядом. Отныне между ними все было кончено. Смерть Дорин все изменила.
Она вернулась на кухню, где сидел Ной, и устроилась напротив.
— Расскажи мне, что случилось, Ной. Расскажи все.
— Я же все рассказал.
— Вчера вечером ты выгнал из гаража пикап. Зачем?
Он пожал плечами.
— Ты это и раньше делал?
— Нет.
— А если честно, Ной?
Он поднял на нее взгляд, потемневший от злости.
— Ты обвиняешь меня во лжи. Так же, как и он.
— Я пытаюсь добиться от тебя прямого ответа.