Однако все эти две недели ее терзали сомнения. И вот, в здании аэропорта Кансаи, ей попался на глаза киоск, торговавший прекрасными миниатюрными моделями судов, самолетов и космических кораблей. Пока Юкио получал их багаж, она ускользнула от него под предлогом посещения
Теперь причиной для опасений служила лишь цена модели — безумно высокая.
Нет, цена ей была в общем по карману. Кэтлин, хотя и дразнила Юкио «богатеньким наследником», вовсе не была бедна, и ее накопления вполне могли выдержать подобные непредвиденные расходы. Проблема была в том, что дорогой подарок создает для принимающего обязанность ответить тем же. Сама она полагала, что подобный подарок вполне соответствует чести быть приглашенной в дом Исивара. Вопрос лишь: разделяют ли Исивара ее мнение… Что ж, этого она, быть может, не узнает никогда.
Вчетвером прошли они в комнату с застеленным
Идя через холл, Кэтлин заметила среди прочих комнату с ковром на полу, меблированную в западном стиле, из чего заключила, что Исивара привыкли принимать у себя иностранных гостей. То, что с нею они обходились, как с гостьей-японкой, пригласили в японскую гостиную и не перешли с
Она взглянула на Юкио. Интересно, что он думает о ее поведении? Прибыв домой, он заметно оживился. Вот — смеется, улыбается, поддразнивает Сигэру… Да, это — его мир, его родной дом. Вот взгляды их встретились, и улыбка исчезла с лица Юкио. Понятно. Он тоже с тревогой гадает, справится ли она, сможет ли быть принятой в этом доме не почетной гостьей, но — членом семьи. Ведь это — две совершенно разные вещи…
Вечер медленно шел к концу. Примерно через час все перешли в другую комнату, точно такую же, как первая, но с низеньким столиком посреди застланного
—
Услышав в тоне юноши явную зависть, Кэтлин улыбнулась. Юкио — или, по-семейному, Тоси — рассказывал ей, что Сигэру — шестнадцать, и он так же влюблен в космос, как и его старший брат.
—
— Мои сыновья, — вступил в разговор господин Исивара, — твердо убеждены, что наше будущее — в космосе.
— Вы думаете иначе,
Исивара аккуратно отложил палочки на
— Почтенная гостья, мне было бы гораздо более интересно узнать ваше мнение. Поскольку вы — американка и к тому же имеете непосредственное отношение к Марсу.
— Я не знаю, стоит ли рассматривать мое мнение всерьез, уважаемый министр, но должна согласиться с вашими сыновьями. По двум причинам. Сколько бы времени ни заняли работы в Сидонии, результаты их способны изменить… всё. Будут ли открыты новые технологии, из коих человечество сможет извлечь пользу, или же просто получены доказательства того, что мы — не одни во Вселенной, — жизнь человечества изменится в любом случае.
— Что ж, это — весьма убедительно. Какова же вторая причина?