ЭЛИС. Когда я могу верить тебе, Генри?
ГЕНРИ. Всегда, даже когда я лгу.
ЭЛИС. А на что можно надеяться?
ГЕНРИ. На все.
ЭЛИС. Но так много врагов. .
ГЕНРИ (снимает корону со стены, протягивает ее ЭЛИС). Я знаю, причем некоторые из них и похитрее
меня, и беспощаднее, и бесчестнее. Но этих качеств сразу нет ни в одном из них. И монахи, которые
пишут историю наших времен, в своих летописях воздадут мне должное. Генри, скажут они, был королем
и среди мошенников. (Берет ее за руку). Пошли. Спустимся вниз и повидаемся с семьей.
Картина вторая
ДЖОН. Я войду после вас. .
ДЖЕФФРИ. Нет, мы после тебя. .
РИЧАРД. Нет, вслед за тобой.
ДЖОН (в восторге от самого себя проскальзывает в зал). О, пусть будет по-вашему — все после меня.
РИЧАРД (входя вместе с ДЖЕФФРИ). А ты продолжаешь расти, Джонни.
ДЖОН (весело соглашаясь). Да, во все стороны, но не в высоту. Смотрите — остролист. (Подходит к
набросанным ветвям и берет две). Я люблю Рождество.
ДЖЕФФРИ. Теплое, приятное время. Горячее вино парит, святочные поленья трещат в очаге, а мы. . Мы и
есть те самые кусочки сала, которые попали в огонь. Вы знаете, она здесь.
ДЖОН. Кто?
РИЧАРД. Мать.
3
ДЖЕФФРИ. С утра.
РИЧАРД. Видел ее?
ДЖЕФФРИ. А ты?
РИЧАРД. Мы не так дружны, как прежде.
ДЖЕФФРИ. Она еще благоволит к тебе?
РИЧАРД. Еще или уже?
ДЖОН (кладет ветви остролиста на две колонны). Если от меня ждут, что я позабавлю всех, подойду к ней
и поцелую ее пушистую щечку, то я. . не собираюсь это делать!
РИЧАРД. Что и где ты целуешь, малыш, это твое личное дело.
ДЖОН (берет еще несколько ветвей остролиста). Я папин любимец, а это главное.
РИЧАРД. Ты меня плохо знаешь, Джонни, поэтому прошу тебя верить моей репутации. Я всегда солдат и
лишь иногда поэт, и я буду королем.
ДЖОН. Прошу запомнить — папа больше всех любит меня.