слушала. Мои амбиции с возрастом уменьшились, а загадки остались теми же. (Вглядываясь в
ДЖЕФФРИ). Я могу читать мысли. Твои написаны четкой рукой: «Умная мама, какая умная причина
направляет этот умный разговор». Умного-то ничего нет, это ты думаешь, что он умный. (Треплет его по
щеке). Все вы мне так опротивели.
ДЖОН. Я решил придти и немного позлословить.
ЭЛИНОР. Мама устала. Приходи со своими шпильками завтра. Я буду лучше на них реагировать.
ДЖОН. Сегодня просто не с кем поссориться.
ЭЛИНОР (протягивая руку). Подойди, дай мне взглянуть на тебя. Я все разглядываю сегодня вечером. Я
немного посмотрелась в зеркало, немного почитала мысли твоего брата. А что я увижу в тебе? Что-то от
меня, что-то от Генри, и очень много от кого-то другого, незнакомого. О, Джон. .
РИЧАРД. Ублюдок упрятал нас в ящик.
19
ЭЛИНОР (издалека). О чем ты, дорогой?
РИЧАРД. Мы у него в плену, если тебя это интересует.
ЭЛИНОР. Меня — нет. Я и так пленница.
РИЧАРД. Мне надо добраться до Пуатье. Генри хочет войны, и он ее получит!
ЭЛИНОР. Не представляю себе, как ты это сделаешь?
РИЧАРД. Кажется, тебя все это не очень волнует.
ЭЛИНОР. Ну, и. .
РИЧАРД. У меня — поправь меня, если я ошибаясь, — но у меня было впечатление, что ты хотела отдать
мне трон Генри.
ЭЛИНОР. На этот раз мы проиграли, Ричард. Нам не одолеть его.
РИЧАРД. И ты думаешь, что со мною все кончено, да?
ЭЛИНОР. Да. В моей жизни было больше неудач, чем у тебя зубов во рту. И я умею принять поражение,
если мне его нанесли. Будь молодцом, проглоти горькую пилюлю и ложись спать.
РИЧАРД. Я буду королем.
ЭЛИНОР. Будешь, будешь, но не в этом году. И вообще, что мне за дело? Земля перестанет вертеться, когда
я умру.
РИЧАРД. Для тебя, но не для меня.
ЭЛИНОР. Оставь это, Ричард. Смирись. Лично я так и сделала.
РИЧАРД. Я не могу.
ДЖОН. Это не трудно. Попробуй повторять за мной: Джон выиграл, я проиграл.
РИЧАРД. А если Джон умрет?
ДЖОН. Что такое?
РИЧАРД. Вдруг скоропостижно нас оставит?
ДЖОН. Ты не посмеешь.
РИЧАРД (вынимая кинжал). Еще как посмею.
ДЖОН. Нож, у него нож!
ЭЛИНОР. Конечно, это нож. У него всегда был нож. У нас у всех всегда были ножи. Сейчас тысяча сто
восемьдесят первый год, и мы варвары. С нами все ясно. О, мои хрюшки, именно из-за нас происходят
войны. Мы виноваты. Не исторические причины, не времена, не чувство справедливости, не отсутствие
его, не религиозная рознь, не идеи, не плохие правительства, не что-либо другое. Мы — убийцы. Мы
порождаем войны. Мы носим их в себе, как заразную болезнь. Мертвецы гниют на полях и в водах,
потому что живые прогнили насквозь. Ради любви к господу, неужели мы не можем хоть чуточку больше
любить друг друга? Именно так мы и могли бы прийти к миру. У нас есть много качеств, достойных
любви, у нас такие большие возможности, дети мои. Мы могли бы изменить этот мир.
ДЖЕФФРИ. А пока мы будем обниматься, что будет делать Филипп?
ДЖОН. О господи, Филипп! Мы ведь должны начать войну. Если отец узнает об этом, я пропал.
ДЖЕФФРИ. Успокойся, Джон, не паникуй.
ДЖОН. Тоже мне советник!
ДЖЕФФРИ. Ничего не делай без меня. Предоставь вое мне.
ДЖОН. Если ты такой, умный, почему я всегда делаю глупости? (Выходит).
ЭЛИНОР (встает с прежней живостью). Ну, Джеффри, Джон вступил в сговор с Филиппом. Он
посоветовал ему начать войну. Близорукий мальчик, он сам себя лишил наследства. Когда Генри узнает об
этом — а я не премину рассказать ему о том, что натворил Джон — мне понадобится кое-какое время. Ты
можешь удержать Джона от встречи с Филиппом до тех пор, пока я не скажу тебе, что это возможно?
ДЖЕФФРИ. Я сделаю все, что ты велишь. (Уходит).
ЭЛИНОР (РИЧАРДУ). Я хочу, чтобы ты отсюда уехал до того, как все произойдет. А для этого нам нужен
Филипп. У него есть здесь солдаты, и их можно использовать. Иди к нему. Выкажи полное отчаяние.
Обещай ему что угодно! Вексэн, Бретань. А когда ты будешь на свободе, а Джон в немилости, мы
придумаем, что делать дальше.
РИЧАРД. Ты поговори с Филиппом. Ты у нас дипломат. Найди его и поговори.
ЭЛИНОР. Нет, ты его друг. Ты знаешь его, я не знаю. Поторопись.
20
Да, Ричард.
Обещай все.
Я не проиграла, еще не все кончено. О, я, кажется, поймаю старики на этот раз. Этот чертов глупец думает,
что Джон его любит, он верит в это. Как раз в это место я и воткну нож. Ножи, ножи — неплохая мысль, не
так ли? О, Генри, мы испортили большое дело. (Ищет зеркало). Где мое зеркало? Я Элинор и могу
смотреться во что угодно. (Глядит в зеркало). О, какая милая девочка, и как только король оставил ее?
Картина шестая