Читаем Летописец (СИ) полностью

Не знаю почему, но я разозлился. И надо сказать не просто, а как-то по-особенному. Я зарычал и, схватив навалившегося на меня Уля-найденыша за локти, резко откинул в сторону. Он отлетел от меня, кувыркаясь по земле, и когда поднялся на ноги, его взгляд выражал недоумение. Я прыжком вскочил на ноги и провел серию ударов по корпусу. Сначала он защищался, ставя блоки, потом попытался провести бросок, чтобы снова перевести борьбу в партер. Я вместо того чтобы встретить его коленом, как бы это сделал каратист, почему-то наклонил корпус в его сторону и отведя назад ноги, обхватил туловище противника. Получилось, что я находился над ним, и его голова оказалась у меня подмышкой.

Во всех спортивных соревнованиях запрещено бить по затылку, но я совершил несвойственный для себя поступок и нанес удар локтем в основание черепа. Если ударить в эту точку даже буйволы теряют сознание, а приятель Цуц-йорда хоть и был большим, но оказался не крепче молодого бычка. Тело противника обмякло, и я рывком поднял его над головой. Если уронить его на колено, то будет свеженький трупик. Как поступить? Мне почему-то хотелось проделать такой фокус, но я сдержался и посмотрел на конунга.

Аль-йорд с напряжением взирал на поединок, и было видно что он обдумывает варианты. Отдать прямой приказ на ликвидацию или обождать? Теоретически я завоевал уважение воинов честной победой. Если меня истыкают стрелами на глазах свободных ваннов, то это будет не форс-мажор, а подлое убийство гостя, которого от имени конунга пригласил Цуц-йорд. По земле пройдут слухи о неблагодарности Аль-йорда. Во что выльется дурная слава пока неизвестно, но однозначно ни к чему хорошему это не приведет. Он махнул рукой стрелкам, и они опустили луки. Увидев это племянник радостно заголосил:

— Колдун Кост'oнтис — берсерк! Цуц-йорд — берсерк, Кост'oнтис — берсерк!

Ванны дружно подхватили клич, и мне пришлось аккуратно опустить поверженного Уля-найденыша на землю. Если бы я его добил после признания победы, то это бы посчитали преднамеренным убийством их сородича. За такое только смерть, так что искушать судьбу не стоит.

Цуц-йорд подошел ко мне и похлопал по плечу. Он начал говорить и я, подхватив посох, понял, что он предлагает сходить на совместную охоту. Рыжий детина указал на разодранную шкуру медведя, которую вытащил из-под лавки гребца. Интересно, а почему на битву с вараном он не надел эту своеобразную накидку? Ведь берсерки обычно ходили в бой, облачившись именно в шкуры. Я попытался вспомнить, видел ли этот меховой коврик ранее и осознал, что накидка действительно валялась около камня, где варан жевал конунга. Вероятнее всего сначала ящер напал на Цуц-йорда и его язык ухватил шкуру, вместо тела. Осознав ошибку, варан атаковал другого потенциального волшебника, то есть Аль-йорда, а когда прибыл Кост'oнтис, переключился на мага. Получается, что медвежья шкура спасла племянника конунга от увечий.

Мне вдруг стало интересно, почему он назвал меня берсерком? Я вроде сушеные мухоморы не грызу, Кост'oнтис тоже не был замечен за таким деянием. С чего это вдруг Цуц-йорд решил, что я подвержен вспышкам «священного неистовства»? Однако задать вопрос без знания языка у меня не получится. Будем надеяться, что конунг завершит попытки устроить мне несчастный случай и я смогу выучить местную речь.

Неожиданно ко мне подошла знахарка и с любопытством рассматривала посох. Она поводила ладонью вдоль него и, притронувшись пальчиком к камню расположенному на вершине, радостно улыбнулась. Она что-то сказала, и в голове у меня зазвучал перевод:

— Колдун, ты меня понимаешь?

— Да, — ответил я почему-то на языке мага.

— Хорошо, — кивнула седая женщина. — Конунг тебя опасается. Ты чужак. Он сказал, что ты кидаешься огнем. Это правда?

— Да, — подтвердил я.

— Это было какое-то оружие? Этот посох?

— Нет, — усмехнулся я и отрицательно покачал головой. — Этот посох облегчает взаимопонимание между людьми. Огонь сделал я сам.

— Я так и думала, — кивнула знахарка. — Ты должен поклясться, что не применишь в городе конунга огонь.

— Если на меня нападут, то мне придется сжечь врагов, но просто так я не стану использовать силу, — заверил я.

— Клянись богами, — потребовала старушка.

У меня появилось желание послать ее куда подальше. С чего вдруг она решила что может чего-то требовать? Хотя конунга можно понять, я бы и сам остерегся тащить в дом человека страдающего пироманией. Кто знает, что перемкнет в голове чародея? Вдруг колдун захочет развлечься, спалив город? А с другой стороны для меня это выход из сложного положения. Ведь я пока не умею создавать огненный шар или копье и, сославшись на клятву, можно официально отказаться от использования заклинаний, например, по просьбе того же конунга. Мол, сам виноват в том, что я не колдую по твоему приказу. При этом я могу поставить условие, что если на меня нападут, то пожар в квартале устрою нешуточный. Так что со мной рекомендуется жить дружно.

Перейти на страницу:

Похожие книги