Читаем Летопись Фиднемеса 1-2 полностью

  -– Этого, как ни странно, хотят многие, – легкомысленно пожал плечами Мат Фаль. – Вы преувеличиваете мои таланты… Я шут, а не Глава Алого Совета.

  -– Ты слишком много знаешь для обычного человека, и представляешь угрозу для короля, – непримиримо заявил Асмуг.

  -– И, тем не менее, вы обязаны подчиниться, – язвительно ответил Мат Фаль. Он вынул из кармана сверкающую пуговицу и положил ее прямо в воздух, вызвав настоящее оцепенение у Герцога.

В библиотеку ворвался, тяжело дыша, Дарк. Окинув взглядом напряженную сцену, он посмотрел на своего друга, едва переводя дыхание:

  -– Тебе нужно на стену, срочно! – пуговица со стуком упала на стол.

Мат Фаль сорвался с места, едва не сбив вскочившего Асмуга. Дарк предпочел посторониться. Желая и здесь руководить, Асмуг попытался направить молодых людей через коридор, но Мат Фаль уже толкнул потайную дверь, стремительно продвигаясь по коридору.

– Я и забыл про этот ход, – пробормотал Асмуг.

– Зато я помню, – полуобернувшись, ответил волшебник.

Именно этим ходом утром он и проходил в библиотеку, а теперь они оказались прямо на стене, вызвав изумление столпившихся там воинов. Мат Фаль выглянул через бойницу, оценивая масштабы опасности.

– Кочевники, – произнес позади него Асмуг. Даны продвигались на лошадях беспорядочной массой, однако до замка им было еще далеко.

– Я отведу им глаза, это задержит их на какое-то время, – Мат Фаль легко вскочил на стену, вызвав возгласы воинов. Вытянув руки вперед, он произносил заклинания, а ладони будто перекатывали большой невидимый шар. Затем он хлестнул тыльными сторонами ладоней по воздуху. Кочевники стали поворачивать в сторону от замка, заметно меняя свое движение по направлению к степи. После чего Фаль легко спрыгнул опять на стену. – Это задержит ненадолго, нужно покинуть замок, Раглан в опасности…..

– Я не собираюсь оставлять Морран! – категорично заявил Асмуг. Дарк, переводя взгляд с одного лица на другое, ловил себя на мысли о зеркальном отражении. Мат Фаль покачал головой и снова посмотрел в степь. Когда печальная улыбка появилась на его губах, Дарк понял, что волшебник будет бороться за замок.

<p>   64. </p>

Быстрыми шагами обходя стены, Мат Фаль раздавал приказы, организуя оборону. Мак Гири и Коэль убирали всех слуг подальше от места возможных сражений, осматривая внутренние помещения. Попытки Асмуга вмешаться привели только к тому, что Мат Фаль передал командование Фергасу и его уже опытным воинам.

Никто не знал, в какой момент и откуда появились во дворе замка четыре Советника, окруженные кочевниками с закрытыми лицами. Двоих колдунов Мат Фаль видел в Митюне, именно они принимали участие в его пытках. Советники стояли полукругом. Прямо перед ними оказался Гарет, а Мак Гири и Коэль только вышли во двор, оглядываясь в недоумении.

– Демоны Отмоса, – пробормотал Мат Фаль, глядя на них со стены, – Я думал, тот выход полностью обрушился и затоплен…., – Это был тайный проход, перевернувший когда-то судьбу волшебника. Именно через него кочевники проникли внутрь, но после пожара он обрушился. Ночью Фаль видел его, но не оценил всей опасности. Четыре колдуна способны были за короткое время освободить тайный ход.

– Чего Вы хотите? – Асмуг громко крикнул со стены, хмуро оценивая близость Гарета к колдунам.

– Ты, – произнес один из Советников, указывая пальцем на Мат Фаля, – Предложение остается в силе, или этот замок, и все, кто в нем есть, погибнут…., – Спутники волшебника вспомнили об Уркаме. Асмуг в недоумении посмотрел на стоявшего рядом с ним королевского шута, не понимая, чем вызван интерес четырех колдунов.

– Нет, – жестко ответил Мат Фаль, передавая мысленный приказ Мак Гири. Тот сразу же что-то прошептал Коэлю, и ученики Фиднемеса осторожно разошлись в стороны, приготовив оружие. Дарк, внимательно наблюдавший, плавным движением вынул кинжал, положив другую руку на рукоять меча. Фергас дал отмашку своим воинам. Но никто не ожидал, что четыре колдуна нанесут удар одновременно. Мак Гири и Коэль, попытавшись установить заслон, оказались отброшены назад. Под ногами вспыхнул огонь, вызывая панику у гарнизона Моррана. Они не слышали команды Фергаса, бегая по стенам и прячась в казармах.

– Гарет! – закричал Асмуг, видя, что его сын оказался под ударом огненного сгустка.

Мат Фаль под испуганным взглядом Герцога спрыгнул во двор прямо со стены, кувырнувшись по земле, он подбежал к Гарету, прижав с силой юношу почти к земле. Огненный удар пришелся ему в спину.

– Сиди, – рыкнул на Гарета Мат Фаль, нанося ответный удар магией. Земля во дворе вспучилась, вырываясь огненными языками. Двоих колдунов отшвырнуло в стороны, один из них, ударившись головой о стену, упал недвижимым, второй, держась за плечо, поднялся на ноги.

Мак Гири и Коэль, однако, тоже уже были на ногах, ставя магический заслон. Полупрозрачная голубая стена выросла вокруг магической битвы, захватив почти весь двор.

– Гарет! – вновь крикнул Асмуг, но его за плечо удерживал Дарк, наблюдая, как Фергас и его воины ловко расправляются с кочевниками. Здесь помощь не понадобилась.

Перейти на страницу:

Похожие книги