Читаем Летопись Фиднемеса 1-2 полностью

Они, молча, покинули комнату, и уже в коридоре военачальник заговорил:

– Вам крупно повезло, что он устал, в иное время за то, что вы выдаете себя за других, вас бы выпороли. Меня зовут Ленар, и пока мы идем, я введу вас в курс дела. – Они свернули в коридоре в другую сторону и стали спускаться во двор со стороны казарм, но вновь свернули и оказались в помещении для старших по званию.

– Располагайтесь… – он показал на соломенные тюфяки. Друзья взяли два и перенесли в сторону от остальных, с любопытством рассматривающих новеньких, но расположились ближе ко входу, чтобы одновременно держать его в поле зрения. Этот маневр был оценен Ленаром. Он одобрительно кивнул и присел рядом с ними. – Так вот, несколько месяцев назад к нам пришел наниматься один. А ночью уничтожил почти весь гарнизон. Это было нечто, он пил их кровь и сворачивал шеи бывалым воинам с небывалой легкостью! Нам едва удалось убить его и то случайно, один из воинов, лишившись оружия, всадил ему в грудь серебряный кинжал. Это спасло остальных, но лишь на время. Стычки с этими кровопийцами происходят постоянно, и мы бессильны! Кажется, их становится все больше…. – военачальник покачал головой и провел обветренными руками по лицу, будто желая прогнать кошмарный сон, – Но недели две назад появилась другая напасть – оборотни. Мы почти заперли сами себя в замке…. Если вы хотя бы немного можете помочь, – Ленар многозначительно посмотрел на сидящих перед ним молодых людей, – вы реабилитируете себя в глазах Рейнора и заработаете неплохие деньги. – Он поднялся. – Буду надеяться, что вы достаточно умны, чтобы осознать это.

Друзья переглянулись. Когда Ленар ушел, Мак Гири ударил кулаком по тюфяку:

– Они не поверили….

– А ты ожидал чего, что они узнают тебя спустя двенадцать лет? – улыбнулся спокойно Мат Фаль.

– Как ты догадался? – тихо спросил Мак.

– Это несложно, зная тебя. Кто это был? Твой брат?

– Да, младший, Рейнор – старший. Еще есть Гверн, но я его нигде нет, а ведь раньше именно он возглавлял гарнизон замка. – Мак Гири озабоченно потер лоб.

– Мой лоб тебе думать мешает? – ухмыльнулся Мат Фаль.

– Все шутишь, а мы, надо признать, попали в переделку. И где наше хваленое чутье? – он картинно развел руками, потом понизил голос, – Кстати, о чутье, там во дворе…. Это ведь был….

– Это был оборотень, я тоже его почувствовал, – спокойно ответил Фаль.

– Но ты…. – удивился его друг.

– Я тоже учусь, и учусь жить в обычном человеческом теле, но я не забыл свою сущность, поэтому увидел оборотня. – Ответил тот. – Давай спать, завтра нам придется потрудиться.

<p>   19. </p>

Слух об их мнимом самозванстве быстро пронесся среди гарнизона, и уже утром учеников Фиднемеса встретили насмешки.

– Мне это уже не нравится, – пробормотал Мак Гири, потом вдруг замер, рассматривая свою руку, и резко повернулся к другу, только сейчас осознав истину, – Я – это я! – с восторгом прошептал он под насмешливой ухмылкой Фаля, – Но как?

– Я прекратил наше обучение немного раньше, опасаясь за существование этого замка вообще, – прошептал Мат Фаль, делая вид, что выбирает меч из арсенала, вынесенного во двор. Новобранцы вооружались под надзором уже бывалых воинов. Друзья отошли немного в сторону.

Мак Гири дернул товарища за плечо, разворачивая к себе лицом:

– Так ты мог это прекратить в любое время?

– В принципе, я никогда не использую безвозвратных заклинаний, и это одно из основных правил, Мак, прости, Гил, – они должны были называть друг друга теми именами, которыми назвались, чтобы не усилить еще больше подозрения.

– Ну, знаешь, – возмутился Мак Гири и подпоясался простым широким кожаным ремнем и ножнами.

– Пошли…. – махнул рукой Мат Фаль, держа в руке ножны с мечом.

– Ты не взял кольчугу, – остановил его наблюдавший воин.

– Мне она не нужна, – отмахнулся Фаль. Воин попытался остановить молодого человека, но был моментально повержен на землю. – И советы мне твои не нужны, это ясно?

Мак Гири немного злорадно усмехнулся. Злость его друга была понятной – он вновь ощутил все "прелести" своей второй натуры, а кроме того, не терпел, когда кто-то пытается поставить под сомнение его умение сражаться.

Чуть далее уже шло деление на отряды. Ленар встретил их едва заметным кивком головы, неодобрительно посмотрев на отсутствие у Мат Фаля кольчуги. Стоявшие новобранцы больше напоминали мальчишек, изображавших воинов.

– Помочь? – спросил Мат Фаль, но Ленар лишь измерил его презрительно-хмурым взглядом.

– Обойдусь, вы сегодня идете с другим отрядом. Нужно проверить деревню.

Их присоединили в качестве простых воинов к отряду под командованием явно бывалого воина с полуседыми усами и вечно хмурым выражением лица по имени Брил. Тот молча указал места в конце отряда, и друзья покорно прошли туда под тихими насмешками других воинов. Слуги вывели двух коней, и пока они готовились, командир приказал опустить подъемный мост.

Перейти на страницу:

Похожие книги