Читаем Лето у Грейнджеров (ЛП) полностью

Проходя мимо открытой двери кабинета, ты не удерживаешься от того, чтобы не бросить взгляд налево и не встать на месте от вида миссис Грейнджер, склонившейся над столом, в попытке дотянуться до чего-то на другой стороне.

- Доброе утро, Гарри, - говорит она, поворачивая голову, но сохраняя ту же позу.

- До… доброе утро, миссис Грейнджер - ты заикаешься, пытаясь, причём неудачно, отвести глаза от её сексуальной задницы.

- Надеюсь, тебе хорошо спалось, - бросает она, выгибая спину и положив локти на стол. - Вчера вечером я слышала кое-какие звуки из комнаты Гермионы. Надеюсь, она тебя не побеспокоила. Обычно она более сдержана, - добавляет она, потирая бёдра друг о друга, из-за чего её попа выписывает очень возбуждающие пируэты.

- Нет! – почти выкрикиваешь ты, когда понимаешь, что был предельно поглощен шоу и забыл ответить, - нет, нет, меня никто и ничто не беспокоило.

- Вот и отлично. Девочки сейчас на кухне, – добавляет она. Наконец женщина поворачивается и садится на стол, медленно закидывая одну ногу на другую. - Я уверена, что они будут очень рады тебя видеть.

Ты почти физически чувствуешь, как её глаза скользят по обнажённому телу, прежде чем остановиться на твоей промежности, как раз в тот момент, когда она произносит «рады» и загадочно улыбается.

Тебе даже не нужно смотреть вниз, чтобы знать про то, что у тебя опять стояк.

- Хорошо, тогда я пойду к ним, – отвечаешь ты со всем возможным достоинством, поворачиваешься и сваливаешь с максимальной скоростью.

Ты входишь на кухню, прерывая тихий разговор между сёстрами. Гермиона едва смотрит на тебя во время завтрака. Джули пытается заполнить неловкое молчание парой фраз, но упирается в стену необщительности Гермионы. Единственные сказанные ей слова, это пожелание родителям удачного дня на работе, а потом, в конце завтрака, напоминание Джули, что сегодня её очередь мыть посуду и, наконец, фраза: «пойду к себе, почитаю».

После того, как она уходит, ты смотришь на Джули с мольбой о помощи.

- Просто будь терпелив и подожди немного, - говорит она, похлопывая тебя по плечу.

========== Глава 9. Потанцуем? ==========

Джули включает на кухне радио и настраивается на музыкальную станцию. Когда ди-джей объявляет следующую песню, она начинает собирать тарелки, покачивая бёдрами под музыку и напевая мелодию. Ты решаешь помочь ей и начинаешь собирать стаканы и столовые приборы.

- Гарри, прекрати, тебе не нужно этого делать, - она толкает тебя бедром, когда ты подходишь к ней, стоящей рядом с раковиной.

- Я знаю, но мне хочется тебе помочь, - отвечаешь ты.

Она улыбается, оборачивается, хватает тебя за руку и заставляет немного покрутиться, пока сама движется рядом с тобой под несущуюся по комнате ритмичную композицию.

- Джули, я не умею танцевать, - заранее извиняешься ты, всё же пытаясь как-то двигаться с ней в такт.

- Ерунда, все способны танцевать. Тебе просто нужно шевелиться под музыку, - говорит она, прежде чем продолжить подпевать.

Ты пытаешься, ты действительно пытаешься, но ты знаешь, что это бесполезно…

- О боже, ты действительно в этом полный ноль, - сокрушается она, когда песня заканчивается, и ди-джей выбирает следующего исполнителя.

Ты отводишь взгляд, пытаясь скрыть свое смущение.

- Я же тебе говорил…

- Эй, всё в порядке, - говоря это, она обнимает тебя и нежно подтягивает к себе. - Я тебя просто дразню, - левой рукой она обнимает тебя за спину, а правой приподнимает вверх твой подбородок, и вы смотрите в глаза друг друга. - Я подумала, что нужно чем-то подбодрить тебя, а поскольку на меня такое влияние оказывают танцы, то я и решила, что тебе тоже должно понравиться. – Пока она говорит, начинает играть мягкая мелодия следующей песни.

- Я никогда раньше не учился танцевать.

По словам дяди Вернона, танцы - это совсем не то, чем должны заниматься настоящие мужчины. И хоть ему было глубоко плевать на тебя, он не хотел, чтобы ты занимался чем-то им неодобряемым, на тот случай, если эту заразу подхватит любимый Дадличек… Ты считаешь это достаточно хорошей причиной для того, чтобы задать следующий вопрос.

– Ты не могла бы меня научить?

- Вот это по-нашему, - она улыбается во все тридцать два зуба, - конечно же, предоставь это старшей сестре Джули, - добавляет она, потираясь о тебя кончиком носа, - давай начнём с какого-нибудь лёгкого, медленного танца, - она кладет твои руки на свои бёдра и обнимает тебя за шею, - это легко, просто качайся в такт со мной.

Ты делаешь так, как она говорит, медленно уменьшая и без того небольшое расстояние между вами. Твои руки немного перемещаются по её спине, высокая грудь девушки прижата к твоей. Ты закрываешь глаза, наслаждаясь её теплом. До конца песни вы качаетесь в жарких объятиях.

- Ну, я бы сказала, что первый урок прошел более чем неплохо, - говорит она, с сожалением отрываясь от тебя.

Девушка оглядывается, и когда её глаза падают на кухонную раковину, полную посуды столовых приборов оставшихся с завтрака, она стонет.

– Тьфу, блин, прости, Гарри, нам придётся продолжить наши уроки в другое время. Долг зовёт, - говорит она, указывая пальцем на раковину.

Перейти на страницу:

Похожие книги