Карсон все острее ощущала его прикосновения. Когда они сталкивались бедрами или плечами, идя по неровному песку, у нее по спине пробегала дрожь.
Потом Блейк остановился, повернулся к Карсон и мягко провел большим пальцем по ее ладони.
– Карсон, вчера, когда ты сказала, что уезжаешь… Тебе приходило в голову, что мне не все равно?
Она положила руки ему на грудь.
– Я надеялась, что тебе не все равно.
Он стоял совсем рядом, и она смогла разглядеть медленно появившуюся у него на губах довольную улыбку.
– Карсон, – с нажимом сказал Блейк, – мне не все равно уже несколько недель.
Карсон было тридцать четыре. У нее было множество любовников, и она считала себя опытной в таких вопросах. Даже пресыщенной. Так почему рядом с ним она краснела, словно подросток?
Он протянул руку и нежно провел пальцами по ее голым рукам. Ее вздохи сопровождали каждый миллиметр этого медленного, тщательно спланированного путешествия, отмечая путь мурашками. Руки Блейка скользнули ей за спину, и он прижал Карсон к себе.
Она обхватила его руками за шею и крепко прижалась к нему. Но он не спешил. Он прикоснулся губами к ее шее и восхитительно медленно двинулся к ее рту. Он так долго ждал этого момента, но не хотел спешить.
Когда он наконец прикоснулся губами к ее губам, она приоткрыла рот и прижалась к нему. Сперва он был нежным и дразнящим. Потом обнял ее сильнее, крепко прижал к себе. Поцелуи стали жадными и глубокими. Она почувствовала, как его руки пролезли к ней под футболку, к груди. Ее соски затвердели, и она застонала.
Он отодвинулся, положив руки ей на предплечья, но не отпуская ее.
– Нужно идти, – сказал он.
Он взял ее за руку, и они продолжили свой путь по пляжу уже более быстрым шагом, вышли на улицу и направились к его машине. Он открыл пассажирскую дверь, обошел машину и сел за руль. Потом повернулся к Карсон.
– Поедешь ко мне?
Его руки лежали на руле, но ее тело зажглось огнем, хоть он ее и не трогал. Их так тянуло друг к другу, что ей казалось, они все еще целуются.
– Да. Да, – повторила она.
Блейк улыбнулся и протянул руку, чтобы убрать с ее лица прядь волос. Потом наклонился и поцеловал ее в губы. Она думала, что поцелуй будет нежным, но прикосновение разожгло их страсть, как искра сухие дрова. Они жаждали друг друга, и каждый хотел большего. Дрожащими руками Блейк обхватил Карсон за плечи, провел рукой по спине, прижал к себе. Потом резко отпустил.
Карсон вздохнула, ощущая покалывание в губах. Когда Блейк завел мотор, она закрыла глаза и откинулась на сиденье, чувствуя себя пьяной, хотя не выпила ни капли. Когда они тронулись, ее сердце билось, как ненормальное, даря ощущение беспечности и эйфории, словно она опять каталась на «Зодиаке».
Карсон резко проснулась. Голова трещала. Она тяжело вздохнула и оглядела маленькую комнату. Сквозь парусиновые шторы пробивался рассвет, разоблачая разбросанную по полу одежду. Часть этой одежды принадлежала ей.
Рядом с ней послышался низкий храп, и, повернув голову, она увидела Блейка, спящего на животе, со слегка приоткрытым ртом и растрепанными волосами. Одеяло не прикрывало и половины его задницы. «А он ничего», – подумала она с улыбкой, когда в памяти начали проявляться детали предыдущего вечера. Блейк не обманул ее ожиданий. Он не любил спешить, делал все неторопливо и взвешенно.
Она медленно встала, стараясь не разбудить его. Прошла по комнате, собрала свои вещи и оделась. Каждый скрип казался ей громким, словно будильник. Типичное жилище холостяка – одежда разбросана по всей комнате, на комоде валяются ключи, ручки, пустые банки и листки бумаги, на стене висит постер с автомобилем.
Остальная часть квартиры оказалась логическим продолжением спальни, повсюду царил беспорядок. Карсон подумала, что это совсем не соответствовало ее впечатлению – Блейк показался ей аккуратным и педантичным. Мебель явно подбиралась для удобства, без оглядки на цвет, размер или стиль. Полки на стене ломились от книг, на маленьком деревянном столике лежали книги, бумаги и ноутбук, выключенный, но не закрытый. Велосипед у входной двери прекрасно завершал картину, со смешком подумала Карсон.
Кухня же, наоборот, была чистой, хоть и заваленной. Карсон оценила, что в раковине не было грязной посуды. Она с трепетом открыла холодильник, ожидая увидеть иссохшее яблоко и прокисшее молоко. Услышав знакомый звук, к ней бросился Хоббс. Она с облегчением и удивлением обнаружила свежее фермерское молоко, бутылку фильтрованной воды, пакет хрустящей моркови, сельдерей, сыр и свежие фрукты.
Копаясь в холодильнике, Карсон услышала сзади шаги. Она обернулась в легком смущении.
– Вот, граблю твой холодильник, – улыбнулась она.
Блейк в одних трусах почесал живот и зевнул. Подойдя ближе, он прижал ее к себе и поцеловал.
– Доброе утро, красотка, – сказал он.
А он классно выглядит по утрам, подумала Карсон, положив руку на твердую грудь.
– Доброе, – ответила она.
Хоббс положил голову Блейку на бедро, выпрашивая ласку.
– Голодна? – спросил он. – Вот Хоббс явно голоден.