Читаем Летние девчонки полностью

Она пыталась разрядить обстановку, но тщетно. Харпер не собиралась терпеть. Она выпрямила спину и сжала губы. Она и сама не подозревала, насколько в этот момент стала похожа на мать.

– Знаешь что, Мамма, – с недоверием сказала она, – это просто смешно. Ты же не думаешь, что мы бросим все и побежим проводить здесь лето, как маленькие девочки? Мы выросли! Мы взрослые женщины. У нас работа. Во всяком случае, у меня. Даже если бы мы могли остаться на месяц. Но на два месяца, на три!

– Это не просто каникулы, – умоляюще сказала Мамма. – Это наша последняя возможность побыть вместе.

– И что, ты думаешь, случится? – спросила Харпер. – Мы все снова станем близки? Как сестры? Слишком поздно. Об этом следовало подумать раньше.

– Она и думала, – вмешалась Карсон. И напомнила: – Мамма приглашала нас каждое лето.

– Мне очень жаль, – ответила Харпер. – Я не могла приехать. И этим летом тоже не могу. – Она потянулась к застежке своего ожерелья.

Карсон наклонилась вперед, вытянула руку и дотронулась до ноги Харпер.

– Харпо, – сказала она, вспомнив старую кличку. – Что ты делаешь?

Харпер не ответила. Сняв жемчужное ожерелье, она подошла к Мамме и протянула руку.

– Пожалуйста, возьми. Мне не нужно.

Мамма поймала жемчуг, упавший из ладони Харпер.

– Спокойной ночи! – Харпер повернулась и ушла.

– Харпер! – крикнула ей вслед Карсон.

– Оставь ее, – мрачно сказала Дора.

Мамма заставила себя смолчать, зажав в руке ожерелье. Она поднесла кулак к бешено бьющемуся сердцу.

– Пойду, посмотрю, как она, – сказала Карсон, встала и поспешила в дом.

– Мда! – выдохнула Дора. – Неслыханно. Разговаривать с тобой в таком тоне. Выбросить жемчуг. Может, у нее и королевское происхождение, но так разговаривать с бабушкой не должен никто. Пусть возвращается в Нью-Йорк.

Мамма не слушала. Она уставилась во тьму ночи, погруженная в мысли. Вечер прошел совершенно иначе, чем она надеялась. Весь дом стоял на ушах, а девочки отдалились друг от друга сильнее, чем когда-либо.

– Мамма? – позвала Дора, прикоснувшись к ней.

Мамма вернулась в реальность. Подошедшая Дора смотрела на нее с беспокойством.

– Дорогая, сходи, посмотри, спит ли Люсиль. Если спит, не буди ее. И помоги мне подняться. Я так устала. Пойду в свою комнату. Сердце колотится, как у кролика. Я просто без сил.

– Мамочка? Это я.

Харпер сидела на кровати в их с Дорой комнате. Подушка была тонкой, матрас – жестким, а розово-голубое лоскутное одеяло – потрепанным и старым. Совсем не похоже на шикарно обставленные интерьеры дома ее матери в Хэмптонсе. Внезапно Харпер почувствовала себя одиноко. Ей захотелось оказаться на восточном побережье, подальше от Юга, подальше от всех, кто мог проткнуть тщательно выстроенную ею раковину. Харпер посмотрела на экран ноутбука, приносящего утешение постоянной связью с огромным, безликим миром.

– Я увидела, что ты звонила.

– Да, – подтвердила Джорджина из Нью-Йорка. – Вообще-то я звонила два раза. У меня ужасные новости.

Харпер напряглась.

– Что такое?

– Мамочка упала и сломала бедро.

Харпер открыла глаза и повалилась на бок.

– О, нет. Какой кошмар. Когда?

– Вчера. Она в больнице, в ужасном состоянии.

– Бедная бабушка. Как это случилось?

– Она собиралась ехать в Хэмптонс и упала с лестницы. Думаю, нам еще повезло.

– Значит, в Хэмптонс она теперь не приедет?

– Конечно, не приедет.

Харпер покраснела и закрыла глаза.

– Конечно. Какая глупость. Я просто…

Она не знала, зачем это сказала. Это был бессмысленный комментарий, из тех, что люди говорят в напряженные моменты. Ее мать не терпела дураков и глупости.

– Нужно, чтобы кто-то был с ней, когда она вернется из больницы, – продолжала Джорджина. – Поэтому, дорогая, ты как можно скорее отправишься в Англию.

– В Англию? – воскликнула изумленная Харпер.

– Да, – нетерпеливо подтвердила мать. – Мамочке нужен кто-нибудь рядом. Семейная поддержка.

– Может, ты поедешь? Она обрадуется тебе больше, чем мне.

– Конечно, я бы поехала. Но мне придется ехать в Хэмптонс. Там назначено столько встреч, что я уже не смогу отказаться.

– Но моя работа…

Тон матери становился все более раздраженным. Харпер живо представила ее за рабочим столом, несмотря на поздний час. Волосы убраны назад, на носу двухфокусные очки. Она спешит, хочет поскорее разобраться с этим вопросом и уйти без лишних споров.

– Ты работаешь на меня. Твоя работа – делать то, что я говорю. А я хочу, чтобы ты отправлялась в Англию.

Харпер оторвала трубку от уха. «Твоя работа – делать то, что я говорю». Несмотря на все фантазии, ей пришлось столкнуться с реальностью. Это действительно было точным описанием ее работы.

– А как же проекты, над которыми я работаю? – спросила она. Летом ее ждала вожделенная редакторская работа.

– Я отдам их Нине.

– Но она этим не занимается.

– Она готова к повышению. Думаю, она справится. Я довольно давно за ней наблюдаю. Для нее это станет отличной возможностью.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мэри Элис Монро. Бестселлеры для солнечного настроения

Похожие книги