– Увы, дорогуша. Понятия не имею, где они сейчас. Но надеюсь, что скоро вернутся. Они отправились куда-то со своим приятелем Сидом, это все, что мне известно. Говорили что-то о Квинсклифе. Красивое место. Она вечно требовала обновок, годами держала мужа без гроша, а потом, когда фабрика закрылась, он потерял работу. От дяди Майку досталась огромная машина, но ему обычно не хватает денег на бензин.
– Могу я осмотреть их комнату? – попросила Фрина, помахивая банкнотой.
Хозяйка отбросила со лба крашенную хной прядь; она явно колебалась:
– Ну, не знаю…
Фрина достала десять фунтов. Госпожа О’Брайен повела ее вверх по лестнице. В дверях к ней вдруг вернулись сомнения.
– Вы ведь не станете ничего трогать, дорогуша? Они ведь могут вернуться, знаете ли.
– Обещаю. Можете остаться и следить за мной.
Фрина начала систематический осмотр свежевыкрашенной комнаты. Линолеум был новым, а занавески не смяты. Стоявший в углу гардероб был забит новой одеждой весьма дурного вкуса. Фрина обследовала все карманы и сумочки, прощупала матрас, а затем подняла его и осмотрела все щели металлического каркаса. Она просмотрела кипу журналов и всю мужскую одежду, даже проверила половицы – не отходит ли какая, но так и не нашла ничего, что бы навело ее на след Энтони Майкла Герберта и его жены Энн. И тут ее взгляд упал на обрывок газеты. Он был аккуратно вырезан и лежал между журналами. Это была вырезка из «Геральд», в которой рассказывалось о выигрыше Молдона в лотерее.
Фрина протянула хозяйке банкноту и спросила:
– Как долго они у вас жили?
– Три года, дорогуша.
– А детей у них не было?
– Нет. Майк частенько говорил, что хотел бы завести детишек, но женушка и слышать об этом не желала, пока у них не будет средств на собственный домик. Да я и не пускаю жильцов с детьми. Чумазые маленькие сорванцы. Что-то еще?
– Если вспомните их адрес, позвоните мне по этому номеру, но только до пятницы. Получите двадцать фунтов. Всего доброго. – И Фрина уехала.
«Отпечатки пальцев Сиднея Брейшоу на письме, – размышляла Фрина. – Уехали в Квинсклиф со своим приятелем Сидом. А ведь это всего в двадцати милях от Джилонга. Ту т должна быть связь». Фрина поехала домой обедать.
Берт и Сес припарковали свой новенький автомобиль на стоянке «Только для инспекторов» и решительным шагом направились к полицейскому участку в Кью. Оба они недолюбливали полицейских. Приятелей ни разу не привлекали к суду, но у них было столько операций с сомнительной собственностью, что они невольно ежились под взглядом констебля.
– Здрасьте, – приветствовал Берт дежурного сержанта. – Мы пришли навести справки.
– Да что вы! – издевательски хмыкнул сержант. – А я-то полагал, что здесь вопросы задаем мы.
– Ты всегда такой веселый? Тебе бы в Тиволи выступать, зря губишь свой талант в полиции. Посмотри-ка, что у тебя там в журнале было записано в прошлую пятницу?
– Я даже не стану спрашивать, какое вам дело до того, что у меня записано про пятницу. Уж такой я миляга-полицейский, что вот возьму и посмотрю. В какое время?
– В четыре дня, – прорычал Берт.
– Гм. Пятница выдалась тихой. Ничего особенного в это время не отмечено. Вот разве приходила с жалобой девушка в одном купальном костюме.
– Похоже, в этой части Кью красотки любят пройтись по улицам в купальных нарядах. Сес, мы явно поселились не в той части города.
– У нее была причина прийти без одежды. Старый Гробовщик стибрил ее шмотки.
– Господи, какие нравы! Вот он, преступный мир!
– Ага, вам повезло, что вы еще ни разу не попались. Этот Гробовщик известен на всю округу. И в самом деле был гробовщиком, пока не спился. Во всяком случае ее одежду мы отыскали. Еще одно раскрытое дело. Достаточно вам?
– А где нам найти этого Гробовщика?
– В раю. По крайней мере я на это надеюсь. Конечно, это зависит от того, как он прожил жизнь.
Дежурный сержант молитвенно сложил ладони. Берт хмыкнул.
– Если намекаете, что он преставился, почему бы так прямо и не сказать? А как насчет красотки?
– Она, насколько мне известно, еще с нами.
– У вас же там записаны ее имя и адрес.
– Ну уж эти сведения вам из меня клещами не вытащить.
– А десятью фунтами?
– А вот десятью фунтами – пожалуй.
Полицейский записал имя и адрес на листке бумаги и протянул Берту.
– Могу я еще чем-нибудь быть вам полезен?
– Гуляй пока, да смотри не оступись! – пожелал Берт, и они с Сесом вышли во двор. Когда они завели мотор, Берт проворчал:
– Хуже чистого копа только потешный коп.
– Точно, – кивнул Сес.
Фамилия молодой девушки, как оказалось, была Уилсон. Она жила неподалеку от реки, но дома они ее не застали. Берт сверился по списку.
– Может, прочешем местность, пока погода не испортилась? Похоже, собирается дождь.
Сес посмотрел на небо.
– Точно.
Они разделились, и направились в противоположные стороны. Сес нашел веревку. Как и предполагала Фрина, это была потертая пеньковая веревка, на которой через равные промежутки видны были пятна крови.
– Где ты отыскал ее, приятель?