Читаем Летающий доктор полностью

Сабина. Хорошо, что я вас встретила, дядюшка, у меня для вас приятная новость. Я веду к вам самого знающего доктора на свете. Он приехал из-за границы, знает самые лучшие средства и, конечно, вылечит мою кузину. Это такое счастье, что мне на него указали, а я его привела к вам. Он такой ученый, что мне самой захотелось заболеть, чтобы он меня вылечил. Горжибюс. Где же он? Сабина. Идет следом за мной. Да вот он! Горжибюс. Ваш покорный слуга, господин доктор. Я посылал за вами, чтобы вы посмотрели мою больную дочь. Я возлагаю на вас все мои надежды. Сганарель. Гиппократ говорит, а Гален самым убедительным образом доказывает, что человеку нехорошо, когда ему плохо. Вы правы, что возлагаете надежды на меня - я самый великий, самый искусный, самый ученый доктор на факультете произрастания, чувствительности и минералов. Горжибюс. Я в восторге. Сганарель. Не думайте, что я обыкновенный доктор, какой-нибудь там захудалый лекарь. Все остальные доктора рядом со мной - всего лишь лекари-недоноски. Я обладаю особыми талантами и секретами. Селям-алейкюм! "Родриго, храбр ли ты?" - "Signor, si; signor, по. Der omnia saecula saeeulorum" (Да, синьор, нет, синьор (итал.) Во веки веков (лат.).). Ну, а теперь давайте посмотрим. (Щупает пульс у Горжибюса.) Сабина. Да не он же болен, а его дочь! Сганарель. Это не имеет значения: кровь отца и дочери - это одно и то же. По испорченной крови отца я могу узнать болезнь дочери... Господин Горжибюс! Можно посмотреть мочу больной? Горжибюс. Отчего же нельзя? Сабина! Принеси ее мочу.

Сабина уходит.

Я, господин лекарь, боюсь, как бы она не умерла. Сганарель. Пусть не умирает. Что это за баловство - умереть без предписания врача!

Сабина возвращается.

Моча указывает на сильный жар, на воспаление кишечника. Но все-таки это не плохая моча. Горжибюс. Как, сударь? Вы пьете мочу? Сганарель. Не удивляйтесь. Доктора обычно довольствуются тем, что разглядывают ее, но я, доктор необыкновенный, пью мочу, потому что на вкус я лучше распознаю причину и следствие болезни. Сказать по правде, вы принесли слишком мало мочи для того, чтобы я мог вынести верное суждение. Пусть-ка она еще помочится.

Сабина уходит и сейчас же возвращается.

Сабина. С трудом и этого-то от нее добилась. Сганарель. Всего-навсего? Заставьте ее нацедить еще. Побольше, побольше! Если б все больные так скупились, я был бы непрочь до конца моих дней оставаться лекарем.

Сабина уходит и сейчас же возвращается.

Сабина. Вот все, что мне удалось получить. Больше она не может. Сганарель. Как, господин Горжибюс? Ваша дочь мочится по капельке? Бедная, бедная ваша дочь! Надо будет прописать ей мочегонное средство. Нельзя ли мне посмотреть больную? Сабина. Она встала. Если хотите, я ее приведу.

ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ

Те же и Люсиль.

Сганарель. Так, значит, сударыня, вы больны? Люсиль. Да, сударь. Сганарель. Тем хуже! Это значит, что вы чувствуете себя плохо. Ощущаете ли вы сильные боли в голове, в почках? Люсиль. Да, сударь. Сганарель. Вот и прекрасно. Один великий доктор в главе, посвященной природе животных, говорит... говорит множество прекрасных вещей. А так как соки в организме находятся в многочисленных взаимосвязях - например, меланхолия является врагом радости,- и так как от разлития желчи мы становимся желтыми, и ничто так не противоположно здоровью, как болезнь, то мы можем вместе с этим великим человеком сказать, что ваша дочь очень больна. Сейчас я вам выпишу рецепт. Горжибюс. Скорее стол, бумаги, чернил! Сганарель. Кто здесь умеет писать? Горжибюс. А вы разве не умеете? Сганарель. Умел, да забыл. У меня столько дел, что я половину забываю... Вашей дочери необходим деревенский воздух. Горжибюс. У нас прекрасный сад, а в саду домик, в домике несколько комнат. Если вы ничего не имеете против, я там ее и поселю. Сганарель. Пойдемте посмотрим.

Все уходят.

ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ

Адвокат один.

Адвокат. Я слышал, что дочь господина Горжибюса больна. Надо справиться о ее здоровье и, в качестве друга дома, предложить свои услуги. Эй! Эй! Господин Горжибюс дома?

ЯВЛЕНИЕ СЕДЬМОЕ

Адвокат, Горжибюс.

Горжибюс. К вашим услугам, сударь. Адвокат. Узнав о болезни вашей дочери, я пришел засвидетельствовать вам свое сочувствие и предложить услуги во всем, что от меня зависит. Горжибюс. Здесь только что был самый ученый человек на свете. Адвокат. Нельзя ли мне с ним поговорить?

ЯВЛЕНИЕ ВОСЬМОЕ

Те же и Сганарель.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги