Шери повернула голову и удивленно взглянула на Бренда. Сейчас он был совсем близко. Он поднял на нее глаза, взгляды их встретились, и оба затаили дыхание. Шери вдруг почувствовала, как летит с головокружительной высоты куда-то вниз, чтобы утонуть в глубокой синеве этих необыкновенных глаз. А цепкий взгляд писательницы невольно отметил и густые темные брови, и красивую линию мощной челюсти, и по-мужски твердые губы. Шери не могла оторвать глаз от этих губ. «Ах, если б на них хоть иногда мелькала улыбка!» — подумала она и вдруг представила, как этот суровый рот прильнет к ее губам. Внезапно сообразив, куда завели ее мысли, Шери резко отвернулась, стараясь скрыть заполыхавшие щеки.
— Почему вы так решили? — повторила она, заставив себя опустить глаза в землю.
— Нога в ботинке оставила бы более ясный отпечаток, так что это был индеец. А это видите? — Он указал на едва заметный узор в пыли, не больше дюйма в длину. — Благодаря ему я могу точно сказать, из какого они племени.
— Непостижимо! — потрясенно выдохнула она. Ей, которая в жизни не видела ни единого отпечатка ноги, казалось невероятным, что он может рассказать так много о человеке, оставившем его.
— Они проходили тут прошлой ночью.
— Как вы это узнали? — Шери принялась лихорадочно зарисовывать след, стараясь одновременно не упустить ничего из того, что говорил Бренд.
— Из-за цвета травы. Ее смяли часа три-четыре назад, так что они намного нас опередили.
— Это хорошо?
Бренд задумчиво уставился куда-то вдаль:
— Поскольку мы не гонимся за ними, то… хорошо.
— Вы упоминали, что апачи вас вырастили… дали вам эти знания, — нерешительно пробормотала она. — Неужели теперь вы не испытываете угрызений совести, когда выслеживаете соплеменников вашего отца?
Что-то дрогнуло в лице разведчика, и оно омрачилось. Он бросил на Шери короткий взгляд:
— Я убиваю только грабителей и убийц. И апачи, которые ни во что не ставят человеческую жизнь, чужие мне!
— Тогда кого же вы считаете своими? — наивно спросила Шери.
Прежде чем он успел ответить, к ним подъехали лейтенант и О'Тул.
— Все в порядке? — спросил Лонг. Он уже заметил, с каким мрачным видом Бренд вглядывался в землю, и ломал голову, что же тот обнаружил.
Бренд окинул взглядом обоих мужчин и коротко кивнул в сторону отпечатка в пыли:
— Взгляните!
О'Тул, в свою очередь, опустился на колени. Поднялся сержант мрачным и встревоженным.
— Прошло уже несколько часов, — буркнул он, озираясь по сторонам.
— Ерунда. Мы скоро вернемся, — отмахнулся лейтенант. Втайне он был даже рад, что в окрестностях появились апачи. Если не поддаться панике, то в глазах Шери он будет неотразим.
— Что-нибудь случилось? — спросил Чарлз, подъехавший к ним вместе с Морин.
— Ничего особенного. Просто прошлой ночью здесь останавливались апачи. Правда, более свежих следов нет. Но все равно нам следует быть начеку.
Пока мужчины переговаривались, Шери подошла к Морин:
— Наш разведчик только что объяснил мне, как читать следы!
— И ты что-нибудь поняла? Ну, чтобы описать это потом в своем романе?
— Конечно! — с гордым видом кивнула она и, понизив голос, спросила: — Можешь оказать мне одну услугу?
— Само собой, — ответила Морин. — А в чем дело?
— Постарайся держать лейтенанта при себе, ладно? А то стоит мне только разговориться с Брендом, как он тут как тут!
— Да, я уже заметила. — Морин с усмешкой взглянула в ту сторону, где виднелась высокая фигура лейтенанта.
Лонг совещался со своими разведчиками.
— Жаль разочаровывать его, но ведь он, к несчастью, не метис-следопыт.
— Так возьми другого героя, вот и все! А уж иметь дело с лейтенантом куда проще, чем с твоим следопытом! — хихикнула Морин, прекрасно зная, что кузина начинает тихо ненавидеть навязчивого офицера.
— Ни за что. Даже и не мечтай!
— Я только хотела помочь!
— Ну, если ты и в самом деле хочешь помочь, так займи его разговором. Задавай ему вопросы, кокетничай с ним, делай что хочешь. Но мне нужно время, чтобы побыть с Брендом наедине, понять его, выяснить, что он за человек.
— Я постараюсь.
— Спасибо. Я всегда знала, что могу на тебя положиться.
— Если не на меня, так на кого же, верно?
— Конечно!
К ним присоединился Чарлз:
— И что вы теперь думаете о нашей вылазке? Обнаружили что-то увлекательное и собираетесь использовать это в романе?
— И сколько! Бренд как раз объяснял мне, как читать следы. Ничего подобного я даже представить себе не могла!
— Рад, что вы довольны. Лонг как раз предложил проехать вперед еще немного и где-то через час сделать привал и перекусить. Ну как, выдержите еще пару миль в седле?
— Сегодня я готова и не к таким испытаниям! — С лукавой усмешкой писательница спрятала блокнот и карандаш в сумку и подошла к лошади.
Когда все уже сидели в седлах, готовые по первому сигналу тронуться в путь, Шери ухитрилась снова оказаться рядом с Брендом.
— Прошу вас, расскажите, как вам удалось спасти миссис Гарднер? Откуда вы обо всем узнали? Долго ли вы разыскивали ее? И если апачи такие кровожадные, почему же они не убили ее?
Бренд повернулся и взглянул на нее. Они бок о бок ехали по тропе.