И теперь Филиппа твердо решила вести разговор в нужном ей направлении.
– Неужели ваша работа заставляет вас постоянно держаться в стороне от общества? – обратилась она к Маркусу.
Его ложка остановилась на полпути ко рту – он был крайне удивлен этим вопросом.
– Вас так редко можно видеть, – пояснила она. – Я смогла познакомиться с вами лишь недавно.
Хитрая усмешка приподняла уголок его рта.
– Работа не является помехой, – спокойно ответил он – Кабинеты в Уайтхолле закрываются до начала светских ужинов.
– В таком случае причиной ваших нерегулярных визитов является…
Теперь уже и бровь его насмешливо поползла вверх.
– …мое желание наносить эти визиты или не наносить, – все так же спокойно сказал он. – Например, на прошлой неделе мне довелось побывать в «Олмаке», но я был не в восторге от вечера и счел за благо удалиться. Из «Олмака» я перешел к Филдстонам и очень неплохо провел там время…
Филиппа твердо встретила его несколько лукавый взгляд.
– Полагаю, что и вы, миссис Беннинг, – продолжал он, – строите светское расписание исходя из собственных прихотей.
– Маркус отдает много времени моей школе сироток, – вмешалась леди Уорт, успев прийти в себя от недавней неудачи. – Осмелюсь заметить, все эти фривольные беседы и шатания из дома в дом отнимают слишком много полезного времени… О, к вам это совсем не относится, леди Беннинг, прошу извинить меня. Просто я хотела сказать, что когда человек занят каждодневным трудом, ему просто ни до чего…
Совсем зарапортовавшись, она густо покраснела, Филиппа даже пожалела ее, но настойчиво продолжала гнуть свою линию:
– И в чем же заключается ваша работа, мистер Уорт, если это, конечно, не секрет? Служить в Уайтхолле – это весьма престижно.
– Совсем не секрет, и ничего престижного. Я воюю с бумажками, перекладывая их с места на место. Когда нет войны и не с кем сражаться, сразу скапливается ужасно много бумаг.
Она улыбнулась – ему не откажешь в чувстве юмора. Так оно и шло: Филиппа пыталась прощупать Маркуса как бы невинными вопросами, тот отшучивался, а леди Уорт бесцеремонно вмешивалась.
Никогда еще Филиппа так не радовалась, когда появилась возможность перейти в гостиную. Это означало скорый конец вечера. Еще каких-то полчаса, и они с Тотти могут отправляться в более престижные места, на настоящие вечера – в царство флирта и бальных танцев. Однако ей так пока и не удалось ничего разузнать об Уорте. Пожалуй, имеет смысл несколько задержаться здесь.
– Ах, этот Джимми! Ему четырнадцать лет, и он такой способный. Недавно он пожаловался мне, что у него нет ни единой пары носок без дырок, – продекламировала леди Уорт на всю гостиную.
Но Филиппа твердо решила: если она и задержится здесь, то вовсе не ради общества этой настырной леди. Она взглянула на Тотти, которая восседала с холодным видом, защищаясь таким образом от возможных поползновений в свой адрес леди-благотворительницы.
– Тотти, взгляни, у тебя, кажется, распоролась подшивка на подоле… – прошептала Филиппа.
– Хм… Где это? – отозвалась та, приступая к осмотру. – У меня все в порядке.
– Тогда дерни за него и оторви, – предложила Филиппа с невинной улыбкой.
Тотти беспомощно смотрела на нее.
– О чем ты просишь? Я ничего не понимаю. И где мой бокал?
Округлив глаза, Филиппа как бы случайно наступила каблуком на ее подол и дернула.
– О, Тотти! Теперь ты видишь наконец? Твой подол…
– Я вполне понимаю, что тебе захотелось отдохнуть от этой леди. Но зачем было портить мое платье?
Под предлогом починки наряда дамы перебрались в уединенное помещение, где Тотти выудила из сумочки миниатюрный набор с нитками и иголками, который повсюду таскала с собой.
– Тотти, не болтай глупости. Что тут непонятного? – Рука Филиппы уже лежала на ручке двери.
– Филиппа…
– Да, Тотти?
– Куда ты направляешься? Неужели снова в гостиную?
– Возможно… – лукаво улыбнулась Филиппа.
Куда же ей направиться, чтобы отыскать улики? И может ли здесь быть хоть что-то нужное? Ведь Маркус снимает холостяцкую квартиру в городе, а это дом его старшего брата. Но он жил здесь, когда был ребенком, и, значит, что-то должно сохраниться. Возможно, это книжка с описанием шпионских техник или даже дневник, которому он поверял свои надежды и интересы… Но конечно, отыскать дневник – невероятная удача. Вряд ли можно на это рассчитывать.
Идея с раскрытием псевдонима Сизого Ворона точила ее мозг, как древесный червь кору. Она толкнула первую попавшуюся дверь и поняла, что попала удачно. Это была библиотека, причем совсем не похожая на ту, в которой она побывала недавно в доме Филдстонов. Это было настоящее книжное хранилище – тонны книг, ярды и мили на стеллажах в два этажа. Лестницы на колесиках обеспечивали доступ на самый верх. В углу у окна – массивный стол красного дерева в рабочем беспорядке. Было очевидно, что кто-то наведывается сюда каждый день и сидит за ним.
Стол находился в самом пыльном углу, но, поскольку им часто пользовались, с него и надо было начинать. Очень осторожно она принялась разбирать лежащие на столе бумаги, но ничего серьезного ей найти не удалось.