Читаем Легкокрылый мотылек полностью

— Это мое обручальное кольцо, — сказала она, заметив взгляд Пеппе. — Оно было таким дорогим, не по карману Уильяму. Но он влез в огромные долги и все-таки купил. Он сказал, что ничто не может быть слишком хорошим для меня. И все эти годы я ношу его, чтобы помнить, что его любовь никогда не умрет. — Ее голос дрогнул.

Пеппе не знала, куда девать глаза. Манера Анжелы публично демонстрировать свои чувства была невыносимой.

Чарли вернулся, держа в руках маленькую чашку кофе, которую поставил перед Анжелой.

— Ах, дорогой, как это мило с твоей стороны подумать обо мне! — Она повернулась к Роско: — Ну скажи, разве он не чудесный сын?

Тот кивнул.

— Ну а теперь, чудесный сын, — сказал он, — пей свой чай и добавь туда побольше сахару — тебе это пойдет на пользу.

— Ага, — сказал Чарли, громко помешивая ложкой в своей чашке.

Анжела, сияя, смотрела на него.

«Испорченный ребенок, — думала Пеппе, — получал все внимание, в то время как Роско, того, кто действительно делал все, чтобы решить семейные проблемы, едва замечали».

Немного позже, когда Анжела вышла на кухню, Пеппе воспользовалась моментом, чтобы поговорить с Чарли о Джиневре:

— Я не хочу, чтобы вы виделись с ней до тех пор, пока я вам не разрешу. Обещайте мне.

— Хорошо, возможно, я и был слегка не в себе, но иногда у меня просто голова от нее идет кругом…

— Ну, так вот, пора остановить это головокружение. — Она повернулась к Роско: — Мистер Хэверинг, у вас здесь есть компьютер, которым я могла бы воспользоваться?

— Есть наверху, — сказал Роско. — Я вас провожу.

— Будьте осторожны, — предупредил ее Чарли. — Он заведет вас прямо в свое логово — место, куда разумным девушкам ходить не стоит.

— Прекрати, — устало огрызнулся Роско. — Мисс Дженсон прекрасно знает, что ей нечего опасаться.

— Не очень-то это льстит, — нелогично заметил Чарли.

— Зато разумно и по-деловому. Но я могу вернуть вам комплимент, — сказала Пеппе, обращаясь к Роско. — У меня и в мыслях не было вас соблазнять. Ну, так что, мы идем?

Комната Роско была такой, какой Пеппе ее и представляла, — вся в прямых линиях, простая, без излишеств. Узкая и, вероятно, жесткая постель, на серой стене широкий жидкокристаллический экран, никакого видеопроигрывателя — разве что посмотреть новости. В такой комнате, наверное, мог бы жить и монах.

«Хотя его настоящий дом в другом месте, — вспомнила Пеппе. — Но было ли то место другим? Что-то сомнительно…»

— А где у вас компьютер? Мне нужно выйти в Интернет.

Она ввела пароль и начала просматривать список документов. Несколько щелчков — и на экране появилось лицо Джиневры. В этот момент в комнату вошел Чарли.

— Это же Джиневра! — заинтересовался он. И тут же с изумлением произнес: — А при чем тут Бидди Фелсом?

— Она и есть Бидди Фелсом. Известна полиции как мелкий правонарушитель. Ей нравится подбивать маленьких глупых мальчиков вроде тебя на всякую дурь, которую делать не следует.

— Ну… это уже прошлая история, — пробормотал Чарли. — И я знаю, что вы меня из нее вытащите.

— Попробую, — пожала плечами Пеппе. — Ну а сейчас мне пора.

— Я отвезу вас, — предложил Роско.

— Нет, я отвезу! — вклинился Чарли.

— Я возьму такси, — прекратила их спор Пеппе.

Вошла Анжела, и Чарли сообщил матери о своей преданности Пеппе, чем чуть не до слез растрогал ее. Анжела даже обняла Пеппе. Роско не принимал в этом участия — он вызывал по телефону такси. Чарли подошел к Пеппе:

— Есть одна вещь, которую мне хотелось бы узнать…

— И что же это?

— Вот что! — Он поднял руку и снял заколку с ее волос, позволив золотистым локонам рассыпаться по плечам. — Мне хотелось это сделать с того самого момента, как мы встретились.

— Тебе должно быть стыдно! — рявкнул за его спиной Роско. — Так не обращаются с дамой.

— Ну, на меня Пеппе не обиделась, — расхохотался Чарли. — Так ведь?

— Я не обиделась, но с этой минуты мне придется обращаться с тобой как с капризным ребенком. Я думаю, тебе следует называть меня тетей.

Чарли замотал головой:

— Ни за что!

— Ладно, — рассмеялась Пеппе. — Такси, наверное, уже ждет. Так что до скорого.

<p>Глава 5</p>

Утром позвонила секретарша Роско, и Пеппе договорилась о встрече на следующий день. Через час на линии появился Чарли и сказал, что хотел бы с ней увидеться сегодня вечером. Поскольку ей тоже нужно было кое-что узнать, она согласилась пойти с ним в «Диамонд».

К выбору одежды на этот раз Пеппе отнеслась более серьезно, решив надеть черное платье с глухим воротом. Она достаточно очаровала Чарли, и у нее не было желания поощрять его дальше.

Внизу уже ждал Чарли с машиной и с шофером.

— Я арендовал ее на вечер, — сказал он, устраиваясь рядом с Пеппе. — Не хочу сам сидеть за рулем. Теперь, когда мы одни, хочу полностью сосредоточиться на тебе.

— Как это мило, — сказала она. — Вот так просто — ты, я и ноутбук.

— Ноутбук?

— Ну это же деловая встреча, верно? Я думала, ты хочешь заполнить некоторые пробелы, которые еще остались в деле.

Чарли поморщился.

В ресторане, однако, он быстро расслабился и чувствовал себя как дома. Он порекомендовал Пеппе некоторые блюда.

Перейти на страницу:

Все книги серии Бриллианты навсегда

Похожие книги