– Вы в самом деле не читаете?.. – с усмешкой начал адвокат. – Или вы потомок бессмертного Шерлока Холмса? – Он умолк, увидев, как собрались морщины меж бровей гостя. – Это фантастическая версия, – продолжал Рив уже другим тоном. – Но случались вещи и более странные. Меня, например, поразило то, что письмо было вложено в ваш портфель. Ведь куда естественней было оставить его у постели – нашли бы сразу.
– Попытка выиграть время.
– С чьей стороны? Мисс Траб? Или того гипотетического негодяя, который на нее покушался?
Рэй встал. Все было впустую. Этот интеллигентный саркастический тип не собирался ему помочь.
– Сядьте! – снова произнес Уоррингтон-Рив, и на этот раз это звучало как приказ. – Вы еще не закончили. Прошу продолжать. И будьте готовы к тому, что ваши взгляды могут быть атакованы и разбиты вдребезги, а вам придется научиться их отстаивать. Или вы не понимаете, что делаете? Вы пытаетесь обвинить какого-то неизвестного – или неизвестных – в преступной деятельности. И попутно пытаетесь подвергнуть сомнению приговор, вынесенный судом и утвержденный после апелляции. Это очень серьезное дело. Вы же не рассчитываете, что я сразу начну соглашаться со всем, что бы вы не сказали?
– Уже во время процесса были сомнения, – упорствовал Рэй. – Наверняка они были, иначе бы ее не помиловали.
– Сомнения в понимании политиков имеют мало общего с фактами и доказательствами. Если речь идет о смертном приговоре. Я же говорю о праве, которое сложно по своей основе.
– Вот еще одно, – продолжал Рей, разочарованно, но все еще упрямо. – На первый взгляд можно было подумать, что мисс Траб поехала в то воскресенье в Уэйфорд, чтобы задержать нас и может быть даже не допустить, чтобы мы от ее сестры узнали о ее прошлом. Можно было бы сделать такие выводы по испугу и плачу Джой. Но и Мевис, и я не верим, что там была мисс Траб. Джой плачет при виде чужих, но мисс Траб она обожала. С первого дня. Если бы та ее разбудила, Джой бы не плакала, а радовалась.
– Это не доказательство, – буркнул адвокат.
Наступила пауза. Рэй хотел встать и уйти, но не смел шевельнуться. Рив отвернулся и, казалось, разглядывал золотые озерца опавших листьев на газоне за окном. Уличный шум почти не долетал в эту заставленную книгами комнату.
Наконец адвокат повернулся в его сторону.
– Вы представили свои доводы, если их можно так назвать. Есть у вас вопросы ко мне, в том, что касается доказательств и показаний, фигурировавших на процессе?
– Да, сэр. У меня есть несколько вопросов.
– Мистер Кук говорил мне, что вы обстоятельно проштудировали все, что писали о том процессе в газетах. Так что прошу, спрашивайте. Я не смогу рассказать вам ничего сверх того, что говорилось тогда, но может быть мне удастся прояснить и уточнить некоторые вещи.
– Прежде всего, проблема самого ребенка. Мисс Траб заявила, что ребенок не ее, но отказалась пояснить, чей он. Разве нельзя было этого узнать? Речь о том, что если она родила ребенка, то можно было получить врачебное заключение...
– Это с виду так легко, но не на деле. Принимал ее роды не врач, а акушерка.
– Ее роды?
– Скажем так – матери ребенка. Та акушерка оказалась совершенно недосягаемой. Уехала за границу и разыскать ее было невозможно. Прошу не забывать, шла война.
– Я полагал бы, что это должно было облегчить поиски – во время войны невозможно было покинуть страну без множества формальностей.
– У вас удивительно светлая голова, – усмехнулся адвокат. – Да, вы правы. Как медсестра она вступила в санитарный отряд, была переведена в военный госпиталь в Шотландии, а потом в Канаду, где вышла замуж за канадца и демобилизовалась. Дальше ее следы затерялись.
– Понимаю. Но разве нельзя было установить, что мисс Траб никогда не рожала?
– Пытались. Мы провели экспертизу у специалиста-гинеколога в надежде получить доказательства, подкрепляющие ее заявление. Но по заключению эксперта, в результате определенного гинекологического вмешательства, которому она подверглась много лет назад, нельзя было однозначно утверждать, что она не рожала. Хотя и не было столь же неопровержимых доказательств, что рожала. Ведь у женщин довольно часто первая беременность и роды не оставляют видимых следов.
– Это правда, – кивнул Рей, припомнив гладкую кожу и крепкие груди Мевис, и тут же покраснел, встретив устремленный на него взгляд адвоката, и поспешил сменить тему. – А как с хозяйкой, у которой она тогда жила?
– Еще один прокол. Дом был разрушен во время бомбежки. Мисс Траб с ребенком чудом уцелели, но хозяйка погибла, а дом разнесло вдребезги.
– И не нашлось никого, кто мог бы подтвердить, что именно мисс Траб родила этого ребенка?
– Нет. Единственное, что подтверждало этот факт – показания ее сестры, что она была в положении.
– На чем она основывала эти показания?
– На собственных наблюдениях и якобы на словах мисс Траб.
– А мисс Траб это подтвердила или возражала?
– Она отказалась обсуждать эту тему. Лишь отрицала, что когда-нибудь разговаривала с сестрой на эту тему, поскольку никогда не была в положении.
– А что на это миссис Мидоус?