Читаем Легенды скалистых гор полностью

"Наступит день, когда рыцарь приведет свою даму в пещеру с гроздьями кристаллов горного хрусталя на сводах, и сверкающие кристаллы "накинут" сотканный из радуги плащ на рыцаря, который уже любит прекрасную спутницу. И несмотря ни на что, дама тоже полюбит его всем сердцем". Глаза Рейфа блестели в полумраке. - Мы пришли в пещеру в тот день, и ты... И ты? спросил он, напрягшись в ожидании ее ответа.

Она подняла его руку к губам и поцеловала ладонь.

- Люблю тебя? Да, я люблю тебя, - прошептала она, вспоминая женщину, любившую так же сильно много лет назад.

Он вздрогнул и притянул ее для долгого нежного поцелуя. Его немного шершавые пальцы погладили ее, и она поняла, что тени прошлого покинули Рейфа, что она дала ему мир, а он дал ей любовь.

Глава 11

Рейф стоял на крыльце ухоженного старинного двухэтажного дома в Денвере. На маленьком дворе за домом были разбросаны детские игрушки. Над тенистыми деревьями сияло июльское солнце, вдалеке виднелись горы, подернутые легкой дымкой. Он смял листок бумаги, который держал в руке. Телефон матери навечно запечатлелся в его памяти. Деми нежно и заботливо поцеловала его, отдавая ему эту записку.

- Я люблю тебя. По-настоящему люблю. Решение должен принять ты, прошептала она и обняла его.

Их свадьба состоится в августе, и Рейф хотел освободиться от прошлого, чтобы прийти к Деми с открытым и свободным сердцем.

Он тяжело вздохнул: он боялся, что может напомнить Джули Монро человека, который причинил ей боль, своего отца. Он был очень похож внешне на своего отца, и теперь молил Бога, чтобы женщина не испугалась его. Рейф не знал, выдержит ли он, если его вновь обретенная мать отшатнется от своего сына.

Он изменился - стал мягче и сильнее. Жизнь с Деми преобразила его - он оказался нежным, любящим, не похожим на отца. Рейф так хотел заботиться об их с Деми детях...

Джули. Это было имя его матери, она хотела встретиться с ним. Он нажал на кнопку звонка и затаил дыхание.

Дверь медленно открылась, и он увидел высокую стройную женщину с чистым, невозмутимым взглядом.

- Рейф... - ее голос был тихим и робким. Она всматривалась в его черты, так похожие на отцовские, и Рейф замер, ожидая, что она отступит. Вместо этого она коснулась его руки.

- Я ждала тебя... Я тосковала по тебе. Я боялась, что ты возненавидишь меня за то, что я отдала тебя Белинде, но в то время мне было только четырнадцать лет и мои родители...

- Я знаю. Мне очень жаль, - с трудом проговорил Рейф, видя слезы на глазах Джули.

- Белинда тебя очень любила. Все полтора года до своей смерти она посылала мне письма, в которых рассказывала о тебе. А потом письма перестали приходить. Я чуть было не приехала к тебе, но была еще подростком и очень боялась Ллойда. Но я всегда думала о моем мальчике.

Белокурая девчушка подбежала и обхватила се колени.

- Бабуля!

- Это Мэй, ребенок твоей сестры. Я беру Мэй днем, пока ее мама работает. У тебя две сестры, Рейф. Я им говорила о тебе. Хочешь их увидеть? - со страхом спросила Джули. -Ты прощаешь меня?

- Ты моя мать, - просто сказал Рейф и почувствовал, как его раны заживают, а прошлое уходит. - Я хочу, чтобы ты.., и мои сестры пришли ко мне на свадьбу. Это будет в замке в Вайоминге, и вся семья будет там.

- Заходи. Нам надо о многом поговорить.., сынок, - мягко добавила Джули, увлекая его в дом.

Высокий мужчина обнял се за плечи и пожал руку Рейфу.

- Я Джордж, муж Джули. Она обычно заботится о хороших манерах, но сегодня она немного...

- Я счастлива. - Джули вытерла слезы. -Очень счастлива. Мой сын пришел домой.

- Она хранит все статьи о тебе, которые смогла достать. Я рад, что ты появился у нас.

Рейф медленно вздохнул и засмеялся в предчувствии счастья.

- Мы с моей невестой приглашаем вас на свадьбу. Ваше присутствие для нас очень важно.

Деми нетерпеливо разгладила длинное кружевное свадебное платье. Вокруг нее суетились женщины семейства Толчиф, поправляя фату, украшенную жемчугом и цветами. Они опустили вуаль, закрывая ее лицо.

- Мы могли бы ограничиться визитом к мировому судье, - пробормотала Деми. - Но нет... Рейф решил пригласить всех друзей и родственников.., он хотел, чтобы обязательно присутствовали его братья и все Толчифы.

Она взяла у Элспет букет из полевых цветов, трав и белых роз.

- Ты знаешь, он ведь все спланировал.., продумал все от цветов и гирлянд на стенах до банкета и нашего вальса. Наш вальс... Я никогда не танцевала вальс. Нам надо потренироваться.

- Рейф любит тебя. Он не хочет, чтобы ты уставала, - заметила Талия. Знаешь, иногда мужчины бывают очень деликатными.

- Он так заботлив. А почему он боится, что я устану? - спросила Деми.

- Думаю ты догадываешься, - намекнула Лэси с улыбкой.

Вуаль скрыла румянец на щеках невесты.

Деми стояла рядом с отцом на лугу. Вигвамы Толчифов белели на роскошной зеленой траве. После долгого пира и танцев, ближе к вечеру, от гор позади замка протянулись длинные тени.

Рейф гнал небольшую отару овец. Одинокий всадник в ковбойской шляпе, одетый в светло-зеленую вышитую рубашку и джинсы. Его сапоги блестели в лучах предвечернего солнца.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 шедевров эротики
12 шедевров эротики

То, что ранее считалось постыдным и аморальным, сегодня возможно может показаться невинным и безобидным. Но мы уверенны, что в наше время, когда на экранах телевизоров и других девайсов не существует абсолютно никаких табу, читать подобные произведения — особенно пикантно и крайне эротично. Ведь возбуждает фантазии и будоражит рассудок не то, что на виду и на показ, — сладок именно запретный плод. "12 шедевров эротики" — это лучшие произведения со вкусом "клубнички", оставившие в свое время величайший след в мировой литературе. Эти книги запрещали из-за "порнографии", эти книги одаривали своих авторов небывалой популярностью, эти книги покорили огромное множество читателей по всему миру. Присоединяйтесь к их числу и вы!

Анна Яковлевна Леншина , Камиль Лемонье , коллектив авторов , Октав Мирбо , Фёдор Сологуб

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Любовные романы / Эротическая литература / Классическая проза