Читаем Легенды о доне Хуане (Жуане). Дон Жуан на сцене полностью

<p>Лоренцо да Понте (1749 — 1838 гг.)</p><p>Дон Жуан, или Наказанный развратник</p><p>Опера в двух действиях (либретто)</p><p>Перевод И. Ф. Тюменева (1855 — 1927 гг).</p>

Действующие лица:

Дон Жуан, молодой кавалер, крайне распутный – баритон

Дон Оттавио – тенор

Донна Анна, его невеста – сопрано

Командор, её отец – бас

Донна Эльвира, дама из Бургоса, покинутая Дон Жуаном – сопрано

Лепорелло, слуга Дон Жуана – бас

Мазетто, крестьянин – бас

Церлина, крестьянка, его невеста – сопрано

Крестьяне, крестьянки, музыканты, танцоры и танцовщицы, слуги.

Действие происходит в Испании, в Севилье в середине XVII века.

<p>Действие первое</p>Картина первая.

Сад перед домом командора. Слева портал дома с небольшой каменной лестницей, ведущей в сад. В глубине деревья и кусты, из-за которых видны силуэты городских храмов и построек. Ночь. Месяц прикрыт густыми облаками. Лепорелло, закутанный в длинный тёмный плащ, в нетерпении прохаживается взад и вперёд.

Лепорелло

День и ночь изволь служить,

Никогда не отдыхать,

Зной и холод выносить,

Плохо есть и мало спать!

Стать я барином желаю,

Не хочу я быть слугой,

Не хочу я быть слугой,

Нет, нет, нет, нет, нет,

Не хочу я быть слугой!

Ишь, какой хозяин ловкий,

Сам с красоткой на свиданье,

А слуге одно страданье,

А слуге одно страданье!

Стать я барином желаю,

Не хочу я быть слугой,

Нет, нет, нет, нет, нет,

Не хочу я быть слугой,

Нет, нет, нет, нет, нет,

Не хочу я быть слугой!

Вот идут!

Мне скрыться надо;

Чтоб не видел кто другой,

Да, чтоб не видел кто другой!

(Услышав шум, прячется).

Из дома выбегает Дон Жуан, преследуемый Донной Анной.

Донна Анна

Не надейся, всё напрасно: я не дам тебе бежать!

Дон Жуан

Мне угрозы не опасны, — трудно вам меня узнать!

Лепорелло

(про себя)

Мы погибли, теперь мне ясно, — натворил беды опять!

Донна Анна

Не надейся, всё напрасно: я не дам тебе бежать!

Дон Жуан

Мне угрозы не опасны, — трудно вам меня узнать!

Донна Анна

Слуги, в сад ко мне спешите!

Дон Жуан

Умоляю вас — молчите!

Донна Анна

Ты — бесчестный!

Дон Жуан

Вы прелестны!

Донна Анна

Ты — бесчестный!

Дон Жуан

Вы прелестны!

Лепорелло

(про себя)

Сам погибнет мой разбойник, и погубит он меня!

Донна Анна

Эй, на помощь!

Дон Жуан

Не зовите!

Донна Анна

Знай, что в гневе я опасна, я могу тебя убить.

Знай, что в гневе я опасна, я сама убью тебя.

Дон Жуан

Эта женщина прекрасна, как таких нам не любить!

Эта женщина прекрасна, я готов сгореть, любя.

Лепорелло

(про себя)

Мы погибли, теперь мне ясно!

Сам погибнет мой разбойник, и погубит он меня!

Донна Анна

Ты — бесчестный!

Дон Жуан

Вы прелестны!

Донна Анна

Ты — бесчестный!

Дон Жуан

Вы прелестны!

Лепорелло

(про себя)

Сам погибнет мой разбойник, и погубит он меня!

Донна Анна

Эй, на помощь!

Дон Жуан

Не зовите!

Донна Анна

Знай, что в гневе я опасна, я могу тебя убить.

Знай, что в гневе я опасна, я сама убью тебя.

Дон Жуан

Эта женщина прекрасна, как таких нам не любить!

Эта женщина прекрасна, я готов сгореть, любя.

Лепорелло

(про себя)

Мы погибли, теперь мне ясно!

Сам погибнет мой разбойник, и погубит он меня!

Выходит командор со шпагой и фонарём. Донна Анна оставляет Дон Жуана и возвращается в дом.

Командор

(к Дон Жуану)

Жажду я мести, —

Бейся со мною!

Дон Жуан

Нет, много чести —

Ты стар для боя.

Командор

Иль убегаешь ты от меня?

Лепорелло

(про себя)

Весь век страдаешь, судьбу кляня!

Дон Жуан

(к командору)

Нет, много чести, нет!

Командор

Иль убегаешь ты от меня?

Лепорелло

(про себя)

Весь век страдаешь, судьбу кляня!

Дон Жуан

(к командору)

Жаль тебя! Жаль тебя!

Командор

Бейся же!

(Наступает на дон Жуана).

Тот вынужден обнажить шпагу.

Дон Жуан

Коль ждешь ты смерти,

То вот она!

Они бьются на шпагах. Командор падает, смертельно раненный.

Командор

Ах, на помощь! Ах, скорее! Я убит рукой злодея...

Кровь идёт, и я немею, гаснет жизнь в груди моей...

(Умирает).

Лепорелло

(про себя)

Как жестоко! Как ужасно!

Кто-то здесь погиб ужасно, голове моей не ясно.

Сердце бьётся всё сильней!

Дон Жуан

Он не ждал, вояка старый, шпаги меткого удара,

и за смелую затею жизнью платит он своей.

Месяц совсем скрывается за облаками. Дон Жуан подходит к командору и, убедившись, что он мёртв, тихо окликает Лепорелло. Весь разговор идёт вполголоса.

Лепорелло, ты где?

Лепорелло

Синьор, я здесь, к несчастью. А вы?

Дон Жуан

Я здесь.

Лепорелло

Убиты вы иль старец?

Дон Жуан

Что ты глупости мелешь! Подумай!

Лепорелло

Браво! Ловко вы обернулись — прельщая дочь, расправились вы с папашей!

Дон Жуан

Получил, что хотел он.

Лепорелло

Ну, а дочка чего хотела?

Дон Жуан

Хватит! Не прекословь! Пойдём-ка!

Или хочешь — тебя проучу...

(Замахивается).

Лепорелло

(поднимая с земли фонарь и плащ)

Ничего не хочу, молчу, молчу!

Дон Жуан и Лепорелло скрываются. Из дома выходят Донна Анна, Дон Оттавио и слуги с факелами.

Донна Анна

Ах! Отцу грозит гибель! Все на помощь к нему!

Дон Оттавио

(обнажая шпагу)

Кровью своею заплачу, если надо.

Где же тот оскорбитель?

Донна Анна

Здесь, недалёко.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги