Читаем Легенды девяти миров. Пробуждение полностью

Мы с Рэйчел прошли в здание лечебницы, и попали в просторный холл. Блондинка набрала кого-то по телефону, после чего она повела меня не к стойке регистрации, а сразу к лифту. Мы поднялись на седьмой этаж, и вышли в странное и довольно неуютное помещение. Это был своеобразный холл, с потрепанной и старой мебелью в нем. Здесь стояли стеллажи с книгами, были расположены различные настольные игры, стоял телевизор, а вокруг передвигались разнообразные люди в больничной форме. Все эти больные, на первый взгляд, были совершенно нормальными людьми. Но если внимательно присмотреться в их глаза, то можно было заметить отрешённость этих людей от мира. Пока я рассматривала окружающее пространство, к нам с блондинкой подошел один из профессоров и с лёгкой улыбкой произнес:

— Мисс Торн, я как всегда безмерно рад личной встречи с вами.

— Взаимно профессор Джейкобс — блондинка игриво пожала руку мужчины, а затем перевела свой взгляд на меня — Позвольте представить вам подопечную профессора Траста из Стэнфорда. Мисс Оливия Вильямс.

— Рада знакомству, профессор Джейкобс — я постаралась изобразить максимально серьёзное, но и дружелюбное выражение лица.

— Взаимно, мисс Вильямс — мужчина пристально осмотрел меня оценивающим взглядом — Вы приехали сюда по поводу Скотта?

— Скотта? — переспросила я, не понимая, о ком идёт речь.

— Пациент с полной амнезией и потерей сознания — пояснил профессор — Профессор Траст разве не рассказывал вам о нем?

— Он не говорил имени пациента. И насколько я могу помнить, он свое имя не помнит.

— Верно. Это имя дали наши служащие — профессор виновато усмехнулся — У нас даже проводился своеобразный конкурс по выбору имени ему.

— Как я могу судить победило имя Скотт.

— Нет — профессор засмеялся — Его хотели назвать Даг, но я распорядился о более звучном имени.

— Профессор, так что не так с этим Скоттом? — Рэйчел смирила профессора строгим взглядом, что я наблюдала за ней впервые.

— На самом деле физически парень в полном порядке, как и внутренне.

— Что это значит? — меня одолело сильное недоумение — Почему в таком случае он до сих пор находится у вас в лечебнице?

— Вы не поверите, но Скотт здесь находится добровольно — профессор смирил нас с Рэйчел строгим и уверенным взглядом — Ему банально некуда и не к кому идти.

— За ним никто не обратился? — такому откровению блондинка была удивлена не меньше меня.

— К сожалению никто — профессор тяжело вздохнул — Скотт здесь теперь постоянный пациент, но по факту, его никто здесь не держит.

— Профессор, если он в порядке, зачем профессор Траст прислал меня сюда?

— Мисс Вильямс, Скотт хоть и в порядке, но его полнейшая амнезия и неведение своего прошлого и самого себя все же не совсем нормальное явление. Я попросил профессора Траста помочь мне с восстановлением памяти Скотта, и он прислал мне вас.

— Вот оно что — я вновь почувствовала слабое волнение внутри себя — Вы же в курсе, что я ещё не имею научной степени, а только заканчиваю своё обучение?

— В курсе. Но я ознакомился с вашими научными трудами и познакомился с вашими профессиональными успехами. Предложенный вами метод восстановления личности показался мне довольно интересным и прогрессивным.

— Вы читали мою диссертацию?

— Я читал те наброски, что мне прислал профессор Траст. Но мне этого хватило, чтоб сделать определённые выводы и дать вам возможность применить на практике ваши теории.

— Что за теории? — Рэйчел переводила непонимающий взгляд от профессора ко мне и обратно.

— Пусть мисс Вильямс сама пояснит свои научные труды — профессор Джейкобс слабо улыбнулся мне.

— Я выдвинула теорию о том, что при потере сознания и собственной личности, пациенту необходимо создать определённый толчок, чтоб заставить нейроны мозга работать на максимум и тем самым стимулировать их вернуть себе память.

— Вот как? И каким должен быть этот «толчок»?

— Это может быть какая-то стрессовая и довольно эмоциональная ситуация, которая заставит эмоции работать на пределе и тем самым активизирует эмоциональную память мозга, что приведёт к восстановлению личности и к возвращению потерянной памяти.

— Довольно противоречивое заявление — кинула блондинка, немного скривив своё лицо — И как вы хотите заставить этого Скотта пережить нечто подобное?

— Это всего лишь моя теория, которую я ещё не применяла на практике — смущённо произнесла я, испытывая небольшое недовольство по отношению к блондинке и ее провокационным вопросам.

— Как я понимаю, бедняга будет вашим первым подопытным в вашем эксперименте — вновь презренный взгляд блондинки в мою сторону вызвал во мне кучу противоречивых эмоций.

— Я не собираюсь ставить никаких экспериментов, особенно на жизни и личности живого человека. И я вас могу заверить со стопроцентной вероятностью, что свою теорию я никаким образом не собираюсь проверять на этом несчастном.

— Но я надеюсь, что хотя бы вы захотите пообщаться с ним и может, сможете высказать нам своё профессиональное мнение о его состоянии — профессор Джейкобс окинул меня и блондинку мягким взглядом, а затем тихо произнёс — Я бы хотел хоть как-то помочь бедняге.

Перейти на страницу:

Похожие книги