Никто из нас не проронил ни слова, когда мы ждали, пока король Эверт займет свое место во главе стола рядом со своей женой Миной. Королева неподвижно восседала на своем месте, а мы с Ридли сидели напротив нее, на другом конце длинного стола. Хоть она и смотрела в нашем направлении, ее пристальный взгляд, казалось, проходил сквозь нас.
Обычно в ней виделась мягкость — в манере склониться к вам, словно ее действительно заботило то, что вы говорили — и ее серые глаза светились теплом. Но сейчас она, словно замороженная, сидела на своем стуле, укутанная в белую меховую накидку, наброшенную на ее тонкие плечи, будто холод пробрался глубоко в нее.
На ее коленях сидел маленький белый Готладский кролик, Вита. Это был любимчик королевы, и она иногда брала его с собой на встречи, хотя я давненько не видела Вита. Когда мы заговорили, Мина рассеянно погладила кролика.
— Так. — Эверт, наконец, отвернулся от камина. Его темная спортивная куртка была немного с отливом, от чего свет от огня отражался от нее, когда он подошел к своему стулу с высокой спинкой. — Из-за травмы Брин делаю вывод, что дела в Сторваттене пошли не очень хорошо.
Я опустила голову, надеясь, что мои светлые волосы упадут вперед и прикроют синяк на моем виске, но он был страшный, темно-фиолетовый, расширяющийся к брови. Его трудно скрыть. К счастью, рана побольше была спрятана под волосами. Швы стянули рваную рану, а волны волос помогли прикрыть отечность и цвет.
— Могло быть и лучше, — признался Ридли. — Но, в целом, все было не так уж плохо.
— Эверт разговаривал с принцем Кеннетом по телефону вчера, перед вашим возвращением в Дольдастам, — сказала Мина, и ее голос звучал с легким британским акцентом, который она обычно использовала, чтобы произвести впечатление на приезжих чиновников членов других королевских семей. — Мы знаем подробности произошедшего в Сторваттене.
Я застыла на своем стуле, инстинктивно выпрямив плечи, но смогла сохранить выражение лица. Хоть я и была недовольна своей работой, но все-таки понимала, что промахи в Сторваттене не были полностью моей виной. У Скояре были непрофессиональные охранники и слабая безопасность, не говоря уже о почти неохраняемой тюрьме.
Король поднял руку — безвкусные алмазы в его платиновых кольцах отразили свет — и успокоил свою жену:
— Я хочу знать ваше мнение о том, что произошло.
— Хорошо. — Ридли поерзал на стуле и откашлялся. — Нам было поручено найти пропавшую королеву Скояре, но любые наши действия для получения информации блокировались. Принц отказался нам что-либо сообщить и запретил опросить любых возможных свидетелей.
Мина надменно подняла подбородок, ее взгляд стал тяжелым:
— Я не думала, что у принца так много власти.
— Он получал эти приказы от короля, но мы почти все время общались с принцем. Он единственный контролировал нас, — уточнил Ридли. — Мы вышли, чтобы на местности поискать возможные следы, которые могли прояснить, что произошло с королевой, и именно тогда Брин и представителю Трилле удалось схватить Константина Блэка и Бента Стама.
— Ты одолела Константина? — Эверт оценивающе посмотрел на меня, показавшись на мгновенье удивленным.
— Да, — сказала я. — Я связала его и доставила в замок, где он был помещен в тюрьму, вместе с Бентом Стамом.
— Как я понимаю, Бент совершил самоубийство? — спросил Эверт.
— Да, мы полагаем, что он покончил с собой, будучи схваченным, — ответил Ридли. — Позже Брин спустилась в подвал, чтобы продолжить допрос Константина, а тот оказался освобожденным из своей камеры. Он напал на нее, отключил и сбежал.
— Это… — Я вздохнула, подготавливая себя к их реакции. — Это не совсем точно.
Краем глаза я увидела, что Ридли повернулся и посмотрел на меня, но не стала оглядываться. Я не отрывала пристального взгляда от короля.
— Да? — Эверт выпрямился. — Что же тогда случилось?
— Я спустилась, чтобы допросить Константина, и он уже был освобожден — это часть правильная, — сказала я. — Но я не сразу поняла, что он был не один. Только, когда стало уже слишком поздно, я увидела Виктора Далига, который тоже был там.
Мина сделала резкий вдох, а Ридли выругался рядом со мной. Лицо короля Эверта за несколько мгновений сменило несколько выражений, а потом он, сузив глаза, посмотрел на меня.
— Виктор Далиг? — переспросил Эверт. — Ты уверена, что это был он?
— Я училась на следопыта с двенадцати лет, — сказала я. — Я видела ориентировку на него сотни раз. Я уверена, что это был он.
Эверт отвернулся, поигрывая кольцами и глядя вдаль. Королева выглядела так, словно ее ударили в живот. Ридли положил руки на стол, сжав их в кулаки, он сердито пыхтел через нос.
— Почему ты не сказала этого сразу? — спросил Эверт, все еще глядя вдаль.
— Виктор несколько раз ударил меня головой о каменную стену тюрьмы, — объяснила я. — Я сначала не совсем хорошо все помнила, и хотела быть абсолютно уверена, прежде чем скажу что-либо.
Эверт повернулся, чтобы посмотреть своими темными глазами в мои:
— А сейчас ты уверена?
— Да, — честно ответила ему я.
— Он говорил что-нибудь?