Читаем Ледяной круг (Львиный Зев) полностью

Позавчера с запыленным и измученным курьером пришло письмо от Горма Кольцо, командующего войсками на Стене: его армия крепко завязла в болотах у реки Теплой и не могла снять ни одного полка с границы. А между тем еще двенадцать варварских родов неожиданно вторглись с севера, предавая все на своем пути огню и разрушению. Горм в таких красках живописал ужасы нашествия, что все члены Королевского Совета разом потребовали перебросить войска с беотийской границы и из центральных гарнизонов к истоку Теплой, где шла резня.

— Это безумие! — в один голос выдохнули Палантид и Раймон, когда Арвен сообщил им решение Совета.

— Знаю, — кивнул король, — но мы не можем оставить их без помощи.

— Я завтра уезжаю, — с досадой воскликнул герцог. — И не смогу в случае чего поддержать тебя людьми!

— Неужели они думают, что моих драгун довольно, чтоб заткнуть все дыры? — возмущался Палантид.

Арвен покачал головой.

— Решение принято. Я не могу его отменить, — король закусил губу, — даже если бы хотел.

Прошло три недели. От войск не было никаких известий. Львиный Зев послал уже четырех гонцов, но все они канули словно в омут. Короля терзали сомнения. В городе было неспокойно. Полным ходом шли приготовления к свадьбе, но даже в их торопливости замечалось больше тревоги, чем торжества.

По мере того как приближался день бракосочетания, Астин становилась все холоднее и отчужденнее. Как все девушки, она боялась не венца, а ложа. Львиный Зев мучился от одиночества: Палантид с ног сбился, стараясь подкрепить своими драгунами и городским ополчением хоть часть вёльфюнгских постов, с Магнусом король не хотел разговаривать после приснопамятного Совета, где канцлер разорялся больше всех, Зейнаб со времени ссоры избегала мужа, но, что еще хуже — всячески старалась помешать ему видеть малыша, — то Бран спал, то гулял с няньками где-то в саду. У самого короля дел было невпроворот, но они не заглушали постоянно нараставшей тоски.

Поэтому, когда однажды вечером дверь в его комнату чуть приоткрылась и за ней мелькнуло узкое лицо фаррадки, Арвен был рад. Он сделал ей знак войти, и наложница с разбегу кинулась к его ногам.

— О, господин мой! Я не могу больше, — зашептала она, порывисто обнимая его колени. — Я истосковалась по тебе. Каждая капля моей крови ноет от любви. Прости меня!

Король наклонился и взял в ладони ее дрожавшее от волнения лицо.

— Зейнаб, милая, я не сержусь, — он до глубины души был тронут ее словами. — Мне плохо без тебя, — норлунг вздохнул. — Нам нельзя жить во вражде. У нас сын.

— Ты не отказываешься от него?

Львиный Зев безнадежно махнул рукой. Он сотни раз объяснял ей, что сделает Брана герцогом, подарит ему Гэльское побережье, женит на принцессе… И довольно об этом!

— Я пришла не за тем, чтоб говорить о ребенке, — легкая смуглая рука Зейнаб легла Арвену на грудь, другая скользнула под одежду. — Ты помнишь, как мы…

Он не дал ей договорить.

— Я еще не лишился памяти, — волна нежности захлестывала норлунга.

Через час Арвен попросил:

— Принеси мне вина.

Лунное тело Зейнаб выскользнуло из-под одеяла. Она прошла к столу, в темноте долго возилась, ища кубок, наливая, взбалтывая зачем-то.

— Пей, — тихо прошептала наложница. — Ты сегодня был непревзойден. Или я слишком скучала?

Арвен засмеялся.

— Пей без остатка.

Последние слова он слышал уже сквозь сон. Тяжелый и душный, как обморок.

— Что ты мне налила? — простонал норлунг.

— Герцогство, Гэльское побережье, — голос Зейнаб звучал безжалостно, — и еще многое-многое другое, что может дать сыну смерть короля-отца.

<p>Глава 13</p>

Темнота была непроницаемой.

Арвен слышал только, как с потолка стекает вода. Несколько капель упало ему на лицо. Вероятно, от этого король и очнулся. Он провел языком по пересохшим губам и ощутил, как нестерпимо хочет пить. Но дотянуться до тонкой струйки, где-то рядом сочившейся из камней, норлунг не мог. Затылок ломило, голова раскалывалась, как с перепоя, тело затекло. Арвен осторожно пошевелил рукой, потом ногой. Тяжелый глухой стук железа о камень был ему ответом.

«И так ясно», — подумал он: слишком ныли запястья и щиколотки.

Львиный Зев попробовал повернуться на бок и спугнул какую-то тварь, заметавшуюся у него по ногам.

«Крыса, — мрачно подумал король. — Всюду жизнь, — его мысли текли в философском русле. — Почему я не сдох?»

Именно этот вопрос выкрикивала вчера Зейнаб.

— Почему он не сдох?! Почему?

Король понял, что уже один раз приходил в сознание, только тогда он лежал не на каменном полу, а в своей кровати и слушал, как за опущенным пологом беснуется фаррадка.

— Он должен был умереть!

— Успокойся, дорогая, — ответил ей приятный голос с сильным вёльфюнгским акцентом. — Это я уменьшил дозу, Аль-Хазрад просил оставить его для них.

— Что? Кому ты служишь? — целый фейерверк упреков выплеснулся наружу. — Мне или Аль-Хазраду? Предать хозяйку…

— Ты мне не хозяйка, — натянуто рассмеялся Ульв. — У нас были общие интересы. Я нуждался в твоей помощи, ты — в моей. Теперь, — капитан наемников помедлил, — ты мне больше не нужна.

Перейти на страницу:

Похожие книги