Читаем Леди в озере. Худой человек. Выстрел из темноты полностью

— Вчера еще не знал. Но с тех пор я узнал, что Лоури был знаком с миссис Алмор, что она покончила жизнь самоубийством, что Лоури первым обнаружил ее мертвой. Еще я узнал, что Лоури подозревали в том, что он шантажировал Алмора или имел возможность его шантажировать. А кроме того, оба ваших патрульных заинтересовались тем фактом, что дом Алмора находится как раз напротив. А один из них заметил, что дело это преспокойно замяли или что-то в этом роде.

— Погоны с сукиного сына сниму, — тоном, не предвещающим ничего хорошего, медленно произнес Дегармо. — Только и знают, что языками чесать. Ублюдки пустоголовые.

— Значит, предположение лишено оснований? — сказал я.

Дегармо посмотрел на свою сигарету.

— Какое еще предположение?

— Что Алмор убил свою жену, но благодаря своим связям смог все замять.

Дегармо встал, сделал несколько шагов и склонился надо мной.

— Ну-ка повтори, — тихо сказал он.

Я повторил.

Дегармо ударил меня по лицу ладонью. Голова моя резко дернулась вбок. Щека сделалась горячей и стала опухать.

— Повтори, — тихо проговорил он.

Я повторил опять. Дегармо снова ударил меня.

— Повтори.

— Нет. Третья попытка всегда удачная. Наверняка не промахнешься.

Я поднял руку и потер щеку.

Дегармо стоял, наклонившись вперед, оскалившись, глядя на меня тяжелым звериным взглядом.

— И так будет всегда, — сказал он, — если будешь разговаривать с полицейским в таком тоне. Только вякни еще раз, и я буду действовать уже не ладонью.

Я плотно сжал губы и потер щеку.

— Будешь совать нос в наши дела — окажешься где-нибудь под забором вместе с кошками, — добавил Дегармо.

Я промолчал. Дегармо отошел и сел, тяжело сопя. Я отнял руку от лица, вытянул ее и медленно сложил пальцы в тяжелый кулак.

— Я запомню, — сказал я.

<p>22</p>

Когда я вернулся в Голливуд и добрался до своей конторы, был уже вечер. Здание опустело, в коридорах стояла тишина. Двери в комнаты были открыты, внутри пылесосами, швабрами и половыми тряпками орудовали уборщицы.

Я открыл дверь в свое помещение, подобрал конверт, лежавший под щелью для почты, и бросил его, не разглядывая, на стол. Поднял окно и высунулся наружу, глядя на рано зажегшиеся огни и вдыхая теплый, аппетитный запах, поднимавшийся от кофейной лавки по соседству.

Скинул пиджак, стянул галстук, сел за стол, достал из глубокого ящика служебную бутылку и угостил сам себя стаканчиком. Не полегчало. Выпил другой — и тоже бесполезно.

Веббер наверняка уже повидался с Кингсли. Очень скоро поднимут, если уже не подняли, общую тревогу по поводу его жены. Для них в этом деле все просто, все ясно. Отвратительное происшествие, случившееся между двумя отвратительными людьми: слишком много любили, слишком много пили, были слишком близки, а закончилось все дикой ненавистью, кровожадным порывом и смертью.

А мне такое объяснение казалось чересчур простым.

Я взял конверт и вскрыл его. Марки не было. Я прочел:

«М-р Марло, родители Флоренс Алмор — мистер и миссис Юстас Грейсон — проживают в настоящее время в „Россмор Амс“, 640, Южная Оксфорд-авеню. Я это проверила, позвонив по приведенному в справочнике телефону. Ваша Эдриенн Фромсетт».

Буквы изящные, под стать писавшей их руке. Я отложил письмо в сторону, снова выпил и почувствовал, что потихоньку стало отпускать. Я начал перекладывать на столе разные вещи. Руки казались толстыми, горячими и неуклюжими. Я провел пальцем по пыльной поверхности стола и посмотрел на оставшийся след. Посмотрел на пыль, прилипшую к пальцу, и сдул ее. Посмотрел на часы. Посмотрел на стену. Посмотрел в пространство.

Убрал бутылку и пошел к раковине, чтобы сполоснуть стакан. Потом вымыл руки и ополоснул лицо холодной водой. Посмотрел на себя в зеркало. Краснота с левой щеки спала, но припухлость еще была заметна. Меня опять охватила злость. Расчесывая волосы, я заметил в них седину. Если так и дальше пойдет, то скоро совсем поседею. Вид был усталый. Мне это не понравилось.

Я вернулся к столу и еще раз прочел записку мисс Фромсетт. Разгладил ее на стекле, понюхал, еще раз разгладил, сложил и убрал в карман пиджака.

Посидел и молча послушал, как за окнами затихает вечерняя улица. Постепенно успокоился и я.

<p>23</p>

«Россмор Амс» оказался громадиной из красного кирпича, окружавшей большой внутренний двор. В обитом плюшем холле царило молчание, стояли горшки с растениями, в клетке размером с собачью будку скучала канарейка, и все это обволакивал застарелый запах ковровой пыли и терпкий аромат стародавних времен.

Перейти на страницу:

Похожие книги