— Черт побери, я дам тебе пять гиней! — сказал он. — Клянусь Богом, ты мне нравишься! Но вспомни обо мне, когда ты станешь самым знаменитым из береговых братьев. Только пошли весточку, и я устрою тебе таверну или жилье — как пожелаешь. Моряк легко приспосабливается к любым условиям, а я бы хорошо выглядел в бриджах губернатора.
— У вас они будут, это точно, — сказала, усмехаясь, Мэри. — Спасибо за помощь, сэр. Я вас не подведу.
Хозяин таверны произнес тост:
— За капитана Рида, который будет почище, чем Эйвери или Морган.
Мэри с матерью торжественно выпили, и, когда алкоголь подействовал, настроение Матильды улучшилось.
— Об одной вещи я еще не сказал, но хотелось бы о ней предупредить тебя, — проговорил хозяин таверны. — Держись подальше от женщин. С твоей внешностью они тебя замучают.
Мэри переглянулась с матерью, обе улыбнулись.
— Непременно так и буду делать, — сказала Мэри. — Честно. Я думаю, что твердо могу вам это пообещать.
— На ночь тебе лучше остаться здесь, а утром в первую очередь повидайся с капитаном Прентисом, — посоветовал хозяин. — А пока я, наверное, смогу кое–что порассказать о пиратах, чего даже вы, капитан Рид, наверное, не слыхали.
Глава 4
На следующее утро Мэри прощалась с матерью и хозяином дома. Ее мать, все еще не покидавшая постели, настояла на том, чтобы дочь взяла с собой брошь, приносившую, по словам матери, удачу, сказав при этом, что Мэри наверняка понадобится помощь; хозяин сдержанно улыбнулся, увидев, как Мэри выбрасывала брошь в окно.
— А ты не суеверен, — заметил он.
— Да уж это точно, — ответила Мэри. — Я и сам могу о себе позаботиться.
— Это правда. Я бы на твоем месте больше полагался на свои кулаки, чем на любые амулеты, — сказал хозяин, отсчитывая обещанные пять гиней. — Есть в тебе что–то, что заставляет меня думать, что у тебя все будет хорошо.
Мэри взяла у него деньги и, снова поблагодарив его, отправилась на набережную, чувствуя удовлетворение от того, что ей удалось произвести впечатление на столь опытного во многих отношениях и уверенного в себе человека.
«Утреннюю звезду» было не сложно заметить среди других кораблей: это был быстроходный бриг с длинным корпусом. Мэри нетерпеливо пробиралась через толпу грубо ругавшихся грузчиков, торопившихся вовремя закончить работу — прежде, чем начнется прилив. Прижатая к молу, Мэри наблюдала, как смешанный груз, состоявший из металлических, фарфоровых и шерстяных изделий, передавался из рук в руки.
Капитан корабля следил за работой, скупо отдавая краткие приказания, но притом не пропуская ни одной мелочи. Это был стройный, гладко выбритый мужчина чуть ниже среднего роста с посеребренными сединой волосами и изысканными манерами. Две глубокие морщины пересекали его щеки, к своим подчиненным он обращался строго, как будто заранее пресекая любые возражения, но Мэри сразу понравились его чистые голубые глаза.
— Что тебе нужно, приятель? — неожиданно спросил он, даже не повернувшись к ней.
Мэри встала перед ним, стараясь поймать его властный взгляд.
— Капитан Прентис, не нужна ли вам пара сильных рук, сэр?
Капитан бросил на нее быстрый взгляд.
— У тебя есть какие–нибудь деньги, парень?
— Есть, сэр.
—- Двадцать гиней?
— Да, сэр.
— А опыт в морском деле?
— Я обучался на корабле, принадлежащем моему отцу, потом служил и сражался какое–то время вместе с армией.
— Жаль. Из горячих английских солдат никогда не получаются хорошие моряки. Могу взять тебя юнгой.
—- Юнгой, сэр? Прошу простить меня, но это значит лишь потерять полезного человека. Мне не нужна легкая работа. Пощупайте мои мускулы, сэр.
Мэри поднесла к лицу капитана Прентиса руку, и он рассеянно дотронулся до нее, не отрывая взгляда от работ.
— Гм–м. И правда, не плохо. И все же я могу нанять тебя только как юнгу. Но не думай, что работа у тебя будет слишком легкой. Решайся.
— Я согласен, сэр, — ответила Мэри.
— Тогда давай свои двадцать гиней, и позже ты должен будешь принести присягу.
— Я умею писать, капитан Прентис.
— Матрос, который умеет писать! Да, верно, время чудес еще не прошло! «Утренняя звезда» станет самым выдающимся судном в Индийском океане.
— Точно так же, как сейчас это самое красивое судно в Бристольской гавани, — добавила Мэри.
Капитан снова бросил на нее быстрый взгляд.
— А ты, я вижу, совсем не глуп — знаешь, как подобраться к сердцу капитана, — заметил он. — Но ты забыл про гинеи.
Мэри отсчитала из кошелька двадцать гиней.
— А теперь отправляйся к боцману, он найдет для тебя койку. Я буду присматривать за тобой.
Уже через час Мэри помогла капитану погрузить его вещи на корабль, и «Утренняя звезда» вышла в Канал и отправилась по направлению к Скиллису.