Читаем Леди Совершенство полностью

Она с трудом дождалась вечера. Ей не терпелось посмотреть в лицо тем, кто еще месяц назад отверг ее.

Странное дело, но когда она увидела своих знакомых, улыбающихся вежливо и сладко, ее затошнило.

Лицемеры! — думала она. Где вы все были, когда я осталась без гроша в кармане? Конечно, теперь вы готовы целовать мне ноги. А как только мои дела снова ухудшатся, от вашего радушия не останется и следа.

Она ловила на себе завистливые взгляды женщин и восхищенные — мужчин. Все как всегда. Она привыкла к этому с детства. Уже через полчаса Бриджит нестерпимо захотелось в маленький старый домик Джека Лестера.

Она заставила себя сконцентрироваться на разговоре с каким-то дельцом, который разглагольствовал о выгодных вложениях.

— А вы не хотите попробовать себя в сфере бизнеса? — спросил он у Бриджит. — Деньги нельзя хранить в банке. Их нужно вкладывать в дело.

Губы Бриджит растянулись в улыбке.

— Поверьте, о вложениях я знаю больше, чем кто бы то ни было, — произнесла она и услышала одобрительный смех присутствующих. Все сделали вид, что оценили ее шутку.

Бриджит поспешила найти уголок потемнее и взяла бокал шампанского. Ее взгляд блуждал по залу. Наконец она увидела того, с кем так хотела встретиться. Сержио, расточая комплименты и улыбки, появился в дверях. Он был один, без подруги. Бриджит рассмеялась. Ее бывший любовник не любил появляться в обществе без красивой спутницы.

Она неспешно допила шампанское, подождала, когда вокруг Сержио соберется побольше дам, и только после этого подошла к нему.

— Здравствуй, дорогой! — Она дотронулась до его плеча.

Он обернулся, и на мгновение улыбка сползла с его губ, а потом засветилась с новой силой.

— Бриджит, милая! Ты прекрасно выглядишь! Так загорела! Отдыхала в жарких странах?

— Угадал. — Она взяла его под руку и увела подальше от женщин, которые проводили парочку злющими взглядами. — Как поживаешь?

Он наклонился к ней и прошептал:

— Я страшно скучал по тебе. Как же я рад, что твои проблемы наконец разрешились. Мне тебя так не хватало!

— А где же твоя новая подружка? — спросила Бриджит ласково.

Сержио скривил губы.

— Не хочу даже говорить о ней. Эти женщины... Они так и норовят занять место моей жены.

— Да, я не совершала подобных глупостей.

— Еще бы! — сказал он воодушевленно и поцеловал ее руку. — Ты просто совершенство, моя прекрасная леди Эйнсворт.

— Миссис Лестер, — поправила она его.

— Что? — недоуменно переспросил он.

— Миссис Лестер, — повторила Бриджит, смакуя каждое слово. — Я теперь замужняя дама.

Он посмотрел на ее безымянный палец. Кольцо, совсем простенькое, но изящное, ярко сверкало в свете электрических ламп.

— Когда ты успела?

Ее рассмешил этот вопрос.

— Пару недель назад.

— Но... за кого ты вышла? — Сержио казался страшно обиженным. — И почему ни о чем не сказала мне? Ты здесь с мужем?

— Нет, я одна. Приехала в город, чтобы уладить кое-какие дела, а потом поеду обратно.

— Куда обратно?

— На ферму, — все так же лучезарно улыбаясь, произнесла Бриджит, окончательно осознавшая, что она здесь чужая и ее больше не привлекает блеск дорогих вечеринок.

— Ты вышла замуж за фермера? — вскричал Сержио.

Гости, стоявшие поблизости, изумленно взглянули на них. Бриджит с трудом удержалась от смеха.

— Да, Сержио.

— Ты сошла с ума, — прошептал он.

— Может быть, — кивнула она. — Но быть сумасшедшей так приятно. Я любима и люблю. Не правда ли, здорово?

Он с сожалением взглянул на нее.

— Мы могли бы начать все сначала, Бриджит.

— Зачем? Я не нужна тебе, ты не нужен мне. Мы идем разными дорогами. — Она смахнула с его рукава невидимую пылинку. — Я подошла к тебе только для того, чтобы узнать, как ты поживаешь, вот и все. Всего хорошего, Сержио. Возможно, мы еще когда-нибудь встретимся.

Бриджит пошла к выходу, чувствуя на себе взгляды десятков глаз. Никогда еще ей не было так легко.

Джек гнал лошадь к заходящему солнцу, к горизонту ярко-оранжевого цвета. Высокая трава хлестала всадника и скакуна по ногам. Джек хотел забыться. Он мечтал выкинуть из головы мысли о Бриджит, которая уехала от него три дня назад. Ему необходимо было начать жизнь с чистого листа. Но он не мог.

Он резко натянул поводья, и лошадь встала на дыбы. Джек крепко стиснул зубы, чтобы ни одна слезинка не скатилась по его щеке, потому что мужчины не плачут. Порыв ветра донес до него стук копыт.

Иллюзия, подумал Джек. Кто еще может скакать поздно вечером к солнцу, кроме меня?

Он оглянулся и увидел приближающегося Стара, которого легко было отличить от других лошадей из-за белого пятна на лбу. Ну а всадник, сидевший на нем... Всадник был страшно похож на...

— Нет, этого не может быть... — пробормотал Джек. Он не верил своим глазам.

Бриджит, неотразимая в костюме для верховой езды, с хлыстиком в руке, подъехала к своему мужу и улыбнулась.

— Фред сказал, что ты на прогулке. Кстати, он помчался домой. Наверное, чтобы сообщить Хельге о моем возвращении. Я, должно быть, обидела ее, уехав не попрощавшись.

— Зачем ты вернулась? — глухим от волнения голосом спросил Джек.

— Потому что мое место здесь, — тихо произнесла Бриджит и замолчала, боясь расплакаться.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену