Читаем Леди - обольстительница полностью

Гвен вдруг стало обидно. Ей не нравился его насмешливый тон. Гвен захотелось узнать, наконец, о чем шла речь в гостиной. Но тут она увидела в коридоре Баррингтона и решила воспользоваться удобным случаем и разыграть ссору.

– Ты хочешь, чтобы я помалкивала? – воскликнула она громким голосом. – Да как ты смеешь?! Если тебя что-то не устраивает, я найду себе другого кавалера!

Реакция Баррингтона была предсказуемой. Как и рассчитывала Гвен, он тут же устремился к ней.

– Ах, мисс Гудрик, – сладко улыбаясь, промолвил он, – окажите мне честь: разрешите сопровождать вас на ужин!

<p>Глава 12</p>

Гости за ужином много пили. Гвен вместе с Баррингтоном сидела во главе стола, а Алекс находился в отдалении. Между ним и Гвен сидело еще три человека. Поначалу Алекс внимательно следил за ней, опасаясь, что Баррингтон станет подливать ей вина в бокал и Гвен быстро захмелеет. Алекс изображал раздраженного любовника, бросающего мрачные взгляды на свою пассию, с которой якобы был в ссоре.

Однако к тому времени, когда подали пятое блюдо, Алексу уже не требовалось притворяться сердитым, в его душе кипела подлинная злость. Он больше не обращал внимания на прелестную итальянскую графиню, сидевшую справа от него, и превратился в угрюмого раздосадованного ревнивца. Алекс не мог понять, что происходит с Гвен: была ли она гениальной актрисой, или действительно из-за чего-то сердилась на него? Баррингтон наклонялся к ней, трогал за руку, а Гвен не возражала против такой фамильярности. Она с улыбкой принимала ухаживания хозяина дома. Алекс видел, что она улыбается Баррингтону так, как улыбалась ему самому в тот памятный вечер, когда они гуляли по набережной Сены.

Когда ужин закончился, вся компания встала из-за стола и отправилась кататься на лодке под луной. Улучив удобный момент, Алекс отвел Гвен в сторонку.

– Ты соображаешь, что делаешь? – зашептал он ей на ухо с грозным видом.

– Соображаю, – нахмурившись, так же тихо ответила Гвен. – Я расспросила его о знакомых в Лондоне. Оказалось, что он почти ни с кем не знаком. Баррингтон заявил, что предпочитает здешнее общество.

– О Боже… – ужаснулся Алекс. – Ты хочешь сказать, что пыталась самостоятельно проводить расследование? Не делай этого больше! Постарайся задержать его подольше на озере, а я пока осмотрю дом.

– Ладно, – отступив от него на шаг, громко сказала Гвен. – Я для тебя всего лишь игрушка, да? Смазливая кукла?

Алекс на минуту опешил, не найдя что ответить. Гвен была очень убедительна в своем гневе. Ричард тоже обладал артистическим даром, который они в юности использовали в своих любовных авантюрах. Но Алекс и не подозревал, что Гвен талантлива не менее, чем брат.

– Вовсе нет, – наконец ответил он.

Гвен бросила на него сердитый взгляд.

– Не тяни, – резко сказала она, и Алекс уловил тайный подтекст в ее словах.

«Не вздумай сейчас извиняться передо мной», – как будто хотела сказать ему Гвен.

Алекс холодно поклонился ей:

– Желаю приятно провести вечер. Думаю, мне не стоит ехать с вами на прогулку.

– Как хочешь, мне все равно, – заявила Гвен и, резко повернувшись, зашагала прочь.

Алекс направился в отведенные им апартаменты, сел у окна и стал ждать, когда компания гостей под предводительством хозяина поместья появится в саду. И вот, наконец, шумная, ватага высыпала из дома. Гвен шагала под руку с Баррингтоном. Она споткнулась, и Баррингтон придержал ее за талию.

Алекс отвернулся от окна.

Усадьба представляла собой полукруг. Посредине дуги располагались вестибюль и парадная лестница. Над ними высился застекленный купол, деливший здание пополам. Во время разговора за ужином Алекс выяснил, где находятся комнаты гостей. Оказалось, что спальни занимали западную часть постройки. По расчетам Алекса, на нижнем этаже восточной части располагались помещения общего пользования – гостиная, столовая, галерея.

Алекс решил, что, прежде всего, нужно обследовать второй этаж восточной части дома.

Стараясь ступать тихо, он вышел в залитый лунным светом вестибюль и прислушался к звукам, доносившимся из гостиной, где играли в карты. Царившее там недавно веселье уже стихло. Алекс явственно различал три мужских голоса. Девиц слышно не было. Похоже, их наняли для того, чтобы развлекать прибывших в поместье без дам гостей, а также охранников.

Вестибюль и парадная лестница были ярко освещены. Алекс знал, что слуги занимались сейчас уборкой столовой после ужина. Им было недосуг следить за порядком в помещениях верхнего этажа.

Вернувшись в коридор, Алекс прошмыгнул к черной лестнице и поднялся по ней. Слава Богу, здесь было темно и тихо. Оказавшись на втором этаже, он, бесшумно двигаясь, прошел в противоположное крыло здания. Один раз его вспугнул какой-то посторонний звук, доносившийся издалека. Алекс застыл на месте, но звук не повторился. Вскоре он догадался; что это был шум кухонного лифта. Из столовой в цокольное помещение к посудомойкам опускали фарфор.

Перейти на страницу:

Похожие книги