Читаем Леди из морга полностью

сегодня я вдруг поняла, что вы могли истолковать мое предыдущее послание как письмо отчаявшегося человека, решившего покончить счеты с жизнью. Это вовсе не так. Новый и лучший мир, который я имела в виду – это мир, в котором живет большинство людей. Я поняла, что смогу начать новую жизнь и жить для кого-то. Я нашла близкого человека и поняла, что должна порвать с прошлым. Поверь, мама, я не виню тебя в том, что прежде была несчастна.

Любящая тебя Кэтрин".

Дядя Стай громко рассмеялся:

– Похоже, вы лаяли не на то дерево, а?

– Ничего не понимаю, – недоумевал Крейн. – Вы абсолютно уверены, что письмо написано рукой Кэтрин?

– О да! – ответила миссис Кортленд, – а это значит, что мы больше не нуждаемся в ваших услугах, молодой человек.

Крейн взглянул на дядю Стая:

– Извините, – сказал тот, – но я не вижу смысла в дальнейших расходах по этому делу.

Несколько секунд Крейн пребывал в замешательстве, потом предложил:

– Вы не будете возражать, если я отправлю письма на экспертизу? Два убийства – это серьезно.

– Ну и что? – Миссис Кортленд навела на него лорнет.

– В связи с этим, – продолжал Крейн сухо, – я хочу задать вам два вопроса.

– Это неслыханно, – миссис Кортленд с негодованием повернулась к Стайвессанту.

– Полагаю, Эвелин, дорогая, тебе лучше ответить.

– Скажите, где был ваш сын, когда вы прилетели в Чикаго?

– Встречал меня в аэропорту и проводил в отель. Мы проговорили до двух часов. Даже больше.

– Это правда, мистер Стайвессант?

– Полагаю, да.

– Но Стай ничего не знает. Его не было с нами.

– А где же он был?

– Думаю, он сам вам ответит.

– Хорошо. Мистер Кортленд, где были вы?

Дядя Стай нервно потер руки.

– Прямо из аэропорта я направился к одному... приятелю.

– Вы встретились.

– Нет, его не было дома.

– В котором часу вы вернулись в отель?

– В начале третьего или около того.

– А кто ваш приятель?

– Да, действительно, кто это? – лорнет уставился на дядю Стая.

Он ответил:

– Это Питер Гамильтон. Шеридан-роз, 3800.

– В самом деле? Спокойной ночи, мистер Крейн.

"Будь я проклят, – прошептал он. – Будь я проклят".

Чонси вышел проводить их, в холле он спросил:

– Куда вы сейчас?

– Мы ужасно устали, – ответил Крейн, – однако непременно поедем ужинать в ресторан на крыше.

– Куда?

Крейн рассказал, как они нашли Сью Леонард.

– Если ей известно, что Верона Винсенте жива, может быть, она знает, где ее найти. Это заставит Френки и Палетту прекратить дурацкую охоту. Признаться, я уже устал быть мишенью для этих джентльменов.

– Да, могу себе представить. Послушайте, может быть, мне пойти с вами? Думаю, Сью расскажет мне больше, все-таки старые знакомые.

– Отлично, – Крейн улыбнулся, – вы придадите нашей компании великосветский шик.

– Пойду предупрежу мать.

Когда Кортленд ушел, Крейн сказал:

– Закажите такси и задержите Чонси – мне надо поговорить по телефону.

Он разменял пятерку и вошел в телефонную будку. В Нью-Йорке к телефону подошел японец – слуга полковника Блэка.

– Очень приятно слышать вас, мистер Крейн!

– Да, Фуги, приятно, но недешево. Соедини-ка меня с полковником.

В трубке послышался голос ленивый и добродушный:

– Привет, Билл.

– Здравствуйте, сэр. Я рад сообщить, что нас только что рассчитали.

– Я в курсе: Стайвессант телеграфировал.

– Это в связи с письмом?

– Да, от Кэтрин.

– Но я не уверен в его подлинности. Может быть, экспертиза...

– Не стоит, Билл, не стоит. Это действительно ее почерк.

– Вы уверены?

– Как только получили письмо, мы сразу же вызвали графолога.

– Значит, это не подлог?

– Абсолютно уверен.

– А как насчет дела в целом? Считаете, что его нужно прекратить?

– А что вы думаете по этому поводу?

– Думаю, что надо продолжать. Есть нюансы.

– Хотите сказать, что Мисс Росс была убита?

Трубка выпала из рук Крейна и больно стукнула его по колену.

– Полковник! Есть что-нибудь, о чем вы не знаете? Тот довольно рассмеялся.

– И очень многое. Например, подлинное имя мисс Росс. А на основании чего вы решили, что это убийство?

– Об этом говорит уйма фактов. Ну, к примеру – наполненная ванна, отсутствие обуви...

– Это все так, но одно особенно бросается в глаза...

– Вы имеете в виду весы?

– Именно.

Крейн рассердился:

– На кой черт я тут вообще нужен? Стоило посылать меня в Чикаго, если вы все и так знаете!

– Я вас отлично слышу, – сказал Блэк, – не орите так. И между прочим, я весьма рад, что в Чикаго находитесь вы, а не я, особенно если учесть, что вам удалось привлечь внимание двух гангстерских групп. Приятно сознавать, что, если кто-то будет убит, та не я. Ну, бог с ним. Это все шутки, мой мальчик. Теперь к делу. Думаю, поиски трупа надо продолжить. Мы можем себе это позволить – я получил от Стайвессанта аванс в пять тысяч.

Перейти на страницу:

Все книги серии Билл Крейн

Похожие книги