Читаем Леди-Бунтарка, или Я всё решу сама! полностью

– Почему мы должны довериться тебе? – я встретилась с карими глазами жрицы.

О том, сколько людей погибло за этот день, старалась не думать. Не смотреть на ледяные скульптуры, усеявшие помост и городскую площадь в дворцовом квартале.

– Потому что я была подругой Джоан. Именно я поженила твоих родителей, Румия. Я скрыла от матушки Хионы, что их ребенок родился особенным. Я помогла появиться тебе на свет.

И она не лгала. Говорила чистую правду.

– И как же ты собираешься изменить этот мир? – опередил меня Рэймонд.

– О, ты мне очень в этом помог, – с улыбкой отозвалась женщина. – Твои зверушки уничтожили большую часть Ложи Лордов, нескольких колдунов из совета ордена и самого короля. Это хорошая работа, Рэймонд. Ты молодец. Теперь я как представительница Мельхомы на земле смогу своими руками создать новый мир. С чистого листа.

– Твоя власть распространится только на это королевство…

– А разве этого мало? – она улыбнулась. – Вначале изменения в верхушке, потом перемены во взглядах на жизнь и магию. А уже потом и внешняя политика. Уверяю тебя, охотник, вольных чародеек, которые пойдут мне навстречу, намного больше, чем ты думаешь. Позволь мне довершить то, что начали мы с сестрами двадцать лет назад.

– Твой ребенок? – ахнула я.

– Его убили, – тихо произнесла Фалия, не отводя взгляд. – Девятнадцать лет назад я бежала в соседнее государство, думала, что смогу там сделать все, чтобы защитить его и себя. Но не вышло. Его убили. Я вновь бежала. Скиталась. Умирала от горя, голода и холода. Меня нашла Джоан, выходила, помогла подделать документы, пристроила в храм. Я отплатила ей за доброту через год.

Мысли мелькали с устрашающей скоростью, подсовывали разные яркие образы. Подсказывали, чем может закончиться все то, что произошло. Что мы начали. Что я начала.

– Она на самом деле любила твоего отца, – тихо добавила женщина. – Думаю, ты бы хотела это знать. И наделила тебя такой силой не для мести. А чтобы ты была сильнее остальных. Чтобы тебе было проще в этой жизни и в этом мире.

Я смотрела в пространство, представляя двух людей, которых видела только на портретах. А по щекам текли слезы, дыхание перехватывало, где-то под ребрами время от времени отзывалась острая резкая боль.

– Румия? – Рэймонд аккуратно сжал мои плечи. – Что скажешь? Ответа ждут ведь от тебя.

Фалия кивнула, подтверждая слова моего супруга, заложила руки за спину.

А я обвела взглядом площадь, усеянную ледяными глыбами, внутри которых ничего не было. А потом улыбнулась, вспоминая слова лорда Вильгирского.

Он спросил, на что готова дочь изменников и бунтарей. Как оказалось, на многое.

– Глупо отказываться от помощи человека, который в состоянии уладить все то, что мы с тобой сделали, – проговорила я, улыбаясь. – Что же, матушка Фалия, теперь все в твоих руках и власти Мельхомы. Надеюсь только, что меня наконец оставят в покое.

– О, это я тебе могу гарантировать, дочь вольной чародейки Джоан, – улыбка вышла мягкой и обнадеживающей. – Это я тебе могу гарантировать.

– 25 –

Синяки сошли с кожи, ссадины залечились, кости срослись. Не без помощи магии, конечно, но ее было самую чуть. Ровно столько, чтобы просто ускорить действие в два-три раза, чтобы избавить от боли.

Но она была не в состоянии избавить от чувства вины и неуверенности в своих действиях.

Мне не хватало наставника, подруги, матери, старшей сестры. Человека, который мог бы погладить по голове и сказать, что я поступаю верно. Или же наоборот, дать подзатыльника и уверить, что я творю полную ерунду.

Подходило время обеда. Рэймонд попросил слуг накрыть его в личной библиотеке. А это значило, что спустя почти две недели нам придется поговорить и обсудить все произошедшее.

Все это время лорд Риордан почти не появлялся в поместье. Он мотался по столице, выполнял приказы новой настоятельницы храма Мельхомы и приходил только к ночи. Уставший и готовый рухнуть прямо на пороге.

Не скажу, что и мне было легко в эти дни. Да, я не была нагружена делами и заботами. И тем хуже. Ведь мысли то и дело выходили на новый виток, создавали новые надуманные проблемы. Сводили с ума. Я представляла, что было бы, сделай я что-то по-другому. Соверши я иной шаг. Скажи другое слово.

И все время замирала на мысли, которая билась в голове набатом, отравляла кровь.

«Это все из-за меня».

Толкнув дверь библиотеки и подхватив подол светло-голубого платья, я перешагнула через порожек.

Между двух высоких длинных книжных шкафов стоял овальный столик на трех ножках. Скатерть темно-зеленого цвета свешивалась с его краев, а на ней стояло несколько больших блюд, накрытых клошами.

Рэймонд расположился в одном из глубоких кресел, которые пододвинули к столу, и крутил в руках пустой прозрачный бокал. Казалось, что наполненность сосуда колдуна совершенно не смущает.

Завидев меня, мужчина встал, улыбнулся, привычно поцеловал руку и помог опуститься в кресло.

– Прекрасно выглядишь, – он проговорил это настолько безжизненным голосом, что выдавал себя с головой.

Лорд Риордан был погружен в свои мысли.

Перейти на страницу:

Похожие книги