Читаем Леди-Бунтарка, или Я всё решу сама! полностью

Тонкая хрустальная ножка бокала тихо хрустнула в пальцах, ломаясь на две части. А где-то внизу вспыхнуло молодое деревце. Пламя уничтожило его в одну секунду, после чего опало мелким ледяным дождем на землю.

Кажется, я попросила о помощи врага. Просто прекрасно!

– 17 –

Прийти в себя удалось далеко не сразу. Спасало только то, что на балкон больше никто не стремился попасть.

Отбросив от себя то, что осталось от бокала, я провела рукой по лицу. Насладилась прохладой ткани, из которой была сшита перчатка, и выпустила воздух из легких.

Нельзя сейчас идти на поводу у эмоций. Нельзя дать повод.

Спустя еще несколько минут я смогла легко улыбнуться и вернуться в зал. Рэймонда выхватила из толпы взглядом практически моментально. Он стоял рядом с неизвестным мне мужчиной и о чем-то медленно говорил.

Второй, кого я выхватила взглядом из толпы, оказалась моя тетушка. Эленел Геладан послала флиртующий взгляд своему партнеру, с которым завершила танец, и направилась в мою сторону.

Вот этого никак допустить было нельзя. Ускорившись, я остановилась рядом с лордом Риорданом, подхватила его под руку и улыбнулась его собеседнику.

– Прекрасный вечер, джентльмены. Прошу прощения, что вмешиваюсь в ваш разговор. Рэймонд, это мой любимый танец, ты обещал его со мной потанцевать.

Капризный тон настолько резанул по ушам, что я сама еле сдержалась, чтобы не скривиться. Но собеседник моего супруга, по-видимому, был привычен к подобному, потому только склонил слегка поседевшую голову и отозвался:

– Как я могу украсть спутника у такой очаровательной дамы? Рад с вами познакомиться, леди Риордан. А наш разговор был не так важен, мы обязательно закончим его позже.

Пожав ладонь королевскому охотнику и поцеловав мне руку, мужчина отошел в сторону, где тут же был втянут в другую беседу.

А лорд Риордан приобнял меня за талию и увлек в круг танцующих.

– Надеюсь, разговор был не сильно важным.

– Надеюсь, что ты наш разговор прервала не из-за пустого каприза.

Мы проговорили это одновременно, переглянулись, тихо хмыкнули.

– Так что?

Я вздохнула и выдала как на духу разговор с представителем Ложи Лордов. Рэймонд молчал, вел меня в танце.

– Как скоро мы сможем отсюда уйти? – тихо спросила я. – Держать себя в руках становится сложно. А еще моя тетушка явно хочет поговорить. Сомневаюсь, что это закончится хорошо.

– Вот так отпустишь тебя подышать свежим воздухом на несколько минут, а ты столько приключений собрать на свою голову успеешь, – взгляд, которым лорд Риордан прожег меня при этих словах, ничего хорошего не обещал. – Королевский бал покинуть незамеченными будет проблематичнее, чем нашу свадьбу. Как бы странно это ни звучало…

– Разговор с этой женщиной я не выдержу, – процедила я сквозь зубы, полностью доверяя свои мысли Рэймонду. – А если учесть, что за каждым моим шагом следит человек из Ложи, то наша ссора вряд ли хорошо отразиться на той просьбе, что мы с тобой подали.

Я говорила тихо, растягивая слова, широко улыбаясь. Со стороны должно было казаться, что я заигрываю со своим мужем, шучу и полностью расслабляюсь в его руках.

– Еще три танца, – отозвался королевский охотник, отступая от меня на шаг, а после резко оказываясь рядом и прижимая к себе. – После этого мы сможем сбежать.

– Спасибо.

– Еще не за что, – он хитро улыбнулся. – Тебе придется подыграть мне.

– Это прозвучало, как угроза, – от натянутой улыбки уже болели щеки. – Что мне нужно будет сделать?

Лорд Риордан не ответил, отступил вновь. На этот раз, чтобы обменяться партнершей с танцующим рядом вельможей. Мужчина в зеленом сюртуке протянул мне руку, закружил вокруг себя, улыбнулся. Через несколько движений он вернул меня Рэймонду, который непонятно чему усмехался.

Я вскинула бровь в немом вопросе, но королевский охотник со смехом покачал головой.

Причина его веселости стала ясна после того, как закончился последний третий танец и мужчина мягко увлек меня в сторону одного из окон, подоконник которого пустовал.

– Как же я соскучился, Румия, – он преодолел расстояние между нами, провел кончиками пальцев по моей шее.

– Ты уверен, что это прилично? – тихо уточнила я, глядя в его смеющиеся глаза.

– Для молодых супругов, которые горят желанием родить ребенка-мага, более чем, – шепотом отозвался Рэймонд, наклоняясь ко мне и замирая в миллиметре.

– Правда? – выдохнула я, переводя взгляд на губы охотника. – Тогда нужно дать больше поводов для обсуждений.

Он усмехнулся, позволяя мне сделать выбор. А я в мгновение, когда касалась своими губами его, думала только о том, что хочу поскорее сбежать с этого праздника, который был слишком наигранным. Если бы ко двору с такой помпезностью принимали всех вельмож, балы бы не утихали.

Рэймонд положил руки мне на талию, притянул к себе. Теперь уже не я его целовала, а он меня.

Медленно, словно исследуя. Горячо, словно в последний раз. И так желанно, будто это не было игрой.

Перейти на страницу:

Похожие книги