Читаем Лёд для Марса полностью

Радостный триумф, затопивший тёплой волной сердце Драммонда, почти довёл его до головокружения. Он облизнул губы в предвкушении предстоящей мести магнату-самодуру.

— Ничего больше не рассказывайте о своём проекте этим людям! — пропыхтел богач Стоун. — Я случайно оказался в Канал — Сити по делам, когда произошёл ваш… э-э-э… рукотворный облачный взрыв. Замечательнейшее достижение. Я поспешил сюда, чтобы поздравить вас. — он слащаво улыбнулся. — Давайте поговорим наедине. Небольшой деловой разговор, а, капитан Драммонд?

Драммонд задумчиво уставился на дородного бизнесмена.

— Я когда-нибудь говорил вам, мистер Стоун, что считаю вас жирной, слюнявой свиньёй? — ровным голосом произнёс он.

Репортёры ахнули.

Тяжёлые черты лица Адольфа Стоуна перекосило, но он выдавил из себя кривую улыбку и глухой смешок, означавший веселье.

— Мы старые друзья, — фыркнул он, обращаясь к репортёрам. — Это, должно быть, маленькая шутка, а, капитан? Но пойдёмте же, будьте гостями на борту моей частной яхты. Я…

— И что вы, пожалуй, самое жалкое подобие человека, которое я когда-либо встречал? — очень отчётливо добавил Драммонд.

Финансист проглотил и это оскорбление и принялся настаивать на своём приглашении.

Драммонд подумал о третьей язвительной реплике, но передумал. Он отомстил. Стоун может пригодиться — позже.

Он ухмыльнулся и стряхнул пепел с сигары в лицо финансисту.

— Хорошо, Стоун. Увидимся вечером в Канал-Сити. Прямо сейчас мы с доктором Бэрдом подпишем контракт, за который вы потом заплатите высокую цену — если вообще получите его. Однажды у вас уже был шанс!

Стоун болезненно усмехнулся и, посмотрев, как двое мужчин удаляются от него, направился к своей роскошной космической яхте.

Чувствуя себя чрезвычайно довольным, Драммонд пошёл к своему буксиру. Доктор Бэрд обеспокоенно взглянул на него.

— Вам не следовало этого делать, — сказал он с упрёком.

— Почему нет? — беспечно рассмеялся Драммонд. — Он это заслужил.

— Я не это имел в виду, — пробормотал учёный. — Я имею в виду, что вам не следовало дразнить его…

Драммонд повернулся к учёному.

— Бэрд, — яростно сказал он, — это чисто деловое предложение! Мы продадим наш контракт Стоуну. У него есть сотня буксиров, которые он может запустить хоть завтра. Это должно быть сделано именно так — по-крупному. В конце концов, Марс — большой и достаточно сухой мир.

— Но вы не понимаете! — воскликнул учёный. — Стоун — безжалостный гигант бизнеса. Как только он получит контроль над торговлей льдом, цены взлетят до небес, и бедные марсиане…

— Это нас не касается, — холодно сказал Драммонд. — Мы не можем беспокоиться за марсиан. Это чисто деловой вопрос!

Учёный встретил его взгляд с болезненной покорностью.

— Исключительно деловой вопрос! — с горечью повторил он.

Двое мужчин почти добрались до своего корабля, когда внезапно остановились и уставились вперёд, их внимание привлекло облако пыли, поднявшееся в знойной дали. Пыль превратилась в группу фигур.

Появилась орда марсиан, мужчин, женщин и детей — по-видимому, всё население обитаемой полосы северного канала. Их голоса хором разносились в разрежённом сухом воздухе. Они пели!

— Они пришли посмотреть на чудо! — пробормотал доктор Бэрд срывающимся голосом. — Они, должно быть, отправились в путь рано утром и прошли много миль по пустыне!

Марсиане приближались. Во главе их шёл старый патриарх Канал-Сити Джолар-Ти — некоронованно избранный король всех марсиан. У этой древней расы было уникальное правительство, абсолютно негласное, но в высшей степени демократичное. Оно существовало без войн и революций со времён земного неолита!

Остановившись на краю быстро уменьшающегося озера, марсиане образовали огромный полукруг. Их пение оборвалось. Они уставились на воду, искрящуюся на солнце. Воду, которая была доставлена в их засушливый, нуждающийся мир откуда-то издалека, из космоса. Воду, которая означала для них новый мир. Внезапно они снова запели — Хвалебный гимн.

Джолар-Ти, прихрамывая и подняв тонкую руку в знак приветствия, подошёл и остановился перед двумя землянами. Тысячи аборигенов за его спиной замолчали. Он был типичным марсианином: семи футов ростом, с тонкими ногами и руками-метёлками, с ороговевшей, удерживающей влагу кожей.

Драммонд почтительно склонил голову. Он был знаком с марсианами ещё со времён своей торговой деятельности, но никогда не встречался с патриархом. Доктор Бэрд, готовясь к проекту, собственнолично провёл все переговоры месяц назад.

Доктор Бэрд произнёс марсианское приветствие, затем продолжил на земном языке.

— Мы доставили вам первую партию воды с Земли, как и обещали, Джолар-Ти, — сказал он. — Мы предлагаем вам этот дар. От изобильных морей Земли — иссушенным землям Марса!

— Очень поэтично, — подумал Драммонд с лёгким цинизмом.

Он поспешил добавить в речь доктора толику практичности:

— Воду теперь можно будет поставлять в любых количествах, в зависимости от того, сколько вы захотите… купить.

Марсианский патриарх поднял голову, словно мысленно благодаря некое высшее существо.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аччелерандо
Аччелерандо

Сингулярность. Эпоха постгуманизма. Искусственный интеллект превысил возможности человеческого разума. Люди фактически обрели бессмертие, но одновременно биотехнологический прогресс поставил их на грань вымирания. Наноботы копируют себя и развиваются по собственной воле, а контакт с внеземной жизнью неизбежен. Само понятие личности теперь получает совершенно новое значение. В таком мире пытаются выжить разные поколения одного семейного клана. Его основатель когда-то натолкнулся на странный сигнал из далекого космоса и тем самым перевернул всю историю Земли. Его потомки пытаются остановить уничтожение человеческой цивилизации. Ведь что-то разрушает планеты Солнечной системы. Сущность, которая находится за пределами нашего разума и не видит смысла в существовании биологической жизни, какую бы форму та ни приняла.

Чарлз Стросс

Научная Фантастика