Читаем Learn to manage your life (СИ) полностью

Вот из бара выходит шесть девушек, я замечаю среди них знакомое лицо. Одна из них вешает на бар некое подобие амбарного замка, и они, весело хохоча, собираются разбредаться по домам. Я вылезаю из машины, не закрывая дверь.

— Рейчел, — позвал ее я, а девушка испуганно подпрыгнула на месте. Вероятно, она подумала, что это к ней снова собирается приставать тот мерзавец.

Увидев меня, Рейчел просияла, и на лице ее пронеслось некое облегчение в перемешку с внезапной радостью.

— Мистер Грей? — Голос звучит неуверенно, будто она сомневается, что узнала меня. — Вы все еще здесь?

Одна из ее подруг резко подлетает к ней, почти сбивая девушку с ног, и что-то быстро тараторит на ухо. Остальные тихонько посмеиваются и кокетливо улыбаются, поглядывая в мою сторону. Хм, обычная реакция. Однако меня привлекают лишь серо-голубые глаза, которые с интересом рассматривают меня, все еще сомневаясь в том, что видят.

— Мы, пожалуй, пойдем, Рейчел, — хихикает одна из девушек, которая раззадоривала толпу в баре через громкоговоритель. — Увидимся завтра!

Очаровательная компания спешит вдоль по улице, Рейчел провожает их взглядом. Она смущена моим присутствием. Девушка явно не ожидала, что я стану ее ждать до половины четвертого утра. Слегка хмурясь, Рейчел подходит ближе ко мне. В колдовских глазах читается озадаченность.

— Я решил, что ходить так поздно одной по городу довольно страшно, — бессвязно бормочу я, мысленно выругавшись на себя за внезапную робость перед девушкой.

Рейчел устало усмехается, склонив голову на бок:

— Я хожу так каждую ночь за исключением единственного выходного.

Очерченные губы растягиваются в кривоватой улыбке, обескураживая меня еще сильнее. Я отвечаю ей тем же.

— Но раз уж я здесь… — запинаюсь я, — думаю, мне стоит отвезти тебя домой.

Она снова усмехается:

— А вдруг вы маньяк или серийный убийца?

Я невольно смеюсь, оттаивая под теплым взглядом глубоких глаз. Что она делает со мной?

— Вполне возможно, мисс Гилмор, — подыгрываю ей я, — но через несколько лет ты можешь жалеть, что не хватило смелости сесть в машину.

Эти слова заставляют ее задуматься, не спуская с лица озорной улыбки. Волчьи глаза до безумия милого койота пробираются в самые тайные уголки моей, скупой на эмоции, души и пробуждают ото сна самые древние чувства. Девушка небрежно перекидывает длинную растрепанную косу через плечо, кутаясь в своей кожаной куртке. Она замерзла. Еще один повод сесть в теплый салон.

— Мы можем стоять здесь вечно, но мне не нравится перспектива того, что вы можете заболеть, — мой голос приобретает более строгий оттенок, на что девушка лишь выгибает бровь.

— С каких пор вас волнует мое здоровье? — с неподдельным интересом спрашивает она.

Ох, нет! Сейчас я не готов объяснять всю запутанность своих чувств по отношению к ней, потому что сам толком не понимаю, что творю. Меня невероятно бесит, что рядом с ней я теряю самое главное — контроль на самим собой. Однако все равно жажду встреч, разговоров и прочего. Я притащился в этот, не сказать, что элитный, бар, окунулся в дикую атмосферу, от которых меня так сильно воротит, разбил губу ублюдку Заку и прождал в машине девушку долбаную кучу времени. Какое безрассудство, Грей! Ты сам на себя не похож!

— Сядьте в машину, мисс Гилмор, — говорю я уже в приказном тоне, а в ответ получаю сдавленный смешок.

— Кажется, вы залетный любитель командовать.

С этим не поспоришь. Всю твердость и диктаторство я тоже унаследовал от отца. Я видел, что его методы подчинения себе людей работают.

Губы кривятся в легкой улыбке. Рейчел копирует мое выражение лица, и я невольно смеюсь: она такая забавная. Девушка открывает переднюю дверцу авто и устраивается на пассажирском сидение. Я присаживаюсь за руль.

— Держи курс на Медисон Стрит, — проговорила она, хотя я еще даже не завел мотор. Я никуда не спешу. К тому же, мне необходимо узнать у нее об их нездоровых отношениях с Заком. Однако начать нужно издалека.

Очаровательные глаза окидывают меня озадаченным взглядом, будто спрашивая, почему мы все еще стоим на месте.

— Ты была права, — говорю я, но тут же осознаю, что девушка не поймет, о чем я.

Так и произошло. В серо-голубых глаза, блестящих при тусклом свете фонаря, непонимание отразилось еще сильнее, и мне пришлось объяснять смысл своей скомканной фразы.

— Когда я приходил в ваш бар с другом, ты сказала, что основное веселье здесь начинается ближе к полуночи.

Манящие губы растягиваются в лукавой улыбке, против которой вряд ли кто-то устоит, но я все же сдерживаю свое влечение. Не уверен, что ей понравятся внезапные поцелуи. Хотя почему-то мне кажется, что именно этого она и ждет. Глубинные глаза то и дело всматриваются в мои губы, ровные ряды белоснежных зубов безжалостно терзают нижнюю губу, и я не понимаю: то ли она нервничает, то ли полностью разделяет мои чувства. Однако рано испытывать судьбу.

— “Логово койота” — излюбленное место как жителей Сиэтла, так и туристов, — отвечает Рейчел, но почему-то ее голос кажется мне печальным. Скидываю все на то, что она просто устала.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену