Читаем Learn to manage your life (СИ) полностью

В голове снова вырисовывается предстоящий поход в бар. В этот раз ни за что не поведусь на слова Брайана и его десятиминутных подруг. Порой мне кажется, что у друга жизнь гораздо интереснее моей. Хотя почему кажется? Это действительно так.

— Мистер Грей, к вам пришла мисс Расл, — оживает селектор, и Андреа сообщает отцу о внезапных гостях. Или не такие уж они и внезапные?

— Отлично, — отвечает папа, — Пусть войдет.

Меня вдруг накрывает каким-то ужасно неприятным чувством. От чего? Точно не могу понять. То ли от самой персоны Тиффани, то ли от загадочности отца. Потому что его «отлично» и выражение лица на этих словах заставили меня начать нервничать.

Дверь распахивается, с несвойственной грацией Тифани заходит в кабинет. Я окидываю ее мимолетным взглядом, но получив в знак приветствия «ослепительную» улыбку, недовольно отвожу глаза. Она ведет себя так, словно мы давние друзья. Признаться, это невероятно бесит. Учитывая наше громкое расставания, такое поведение Расл как минимум странное.

— Присаживайтесь, — отец делает жест рукой в сторону свободного стула рядом со мной.

Мне хочется отодвинуться подальше от этой девушки, но здравый смысл подсказывает этого не делать. Такой поступок был бы на уровне девятилетнего ребенка, а мы уже взрослые люди. Наверное…

— Мисс Расл, спешу сообщить вам, что завтра у нас в компании состоит встреча с Генеральным консульством России, — деловым тоном произносит отец. — Как ответственное лицо отдела по работе с иностранцами вы тоже должны присутствовать.

Слова папы пролетают мимо ушей, я тупо разглядываю настольный календарь, ожидая, пока обратятся ко мне.

— Конечно, мистер Грей, — копирует манеру отца Тиффани. — Что-то нужно подготовить?

— Да, вы с Теодором вместе соберете все документы мистера Слоу. Для переговоров с послом это может понадобиться. Сам он не может, у него и без этого предостаточно работы перед встречей.

Замечаю вдруг, что мертвой хваткой вцепился в стул, а челюсти сжаты на столько, что вот-вот будет слышен скрежет зубов. Я шумно выдыхаю, стараясь вернуть утренний настрой. Краем глаза замечаю озабоченный взгляд Тиффани: ей явно не понятна моя реакция. Папа нервно ерзает в кресле под мои свирепым взглядом.

— В чем дело, Тедд? — в его голосе слышно изумление, это вынуждает меня усмехнуться.

Он серьезно не понимает? Что это за шутки? Отцу прекрасно известны мои больные отношения с Тиффани, слишком эмоциональный разрыв и теперешнее отвращение. Ощущение, что он дал эту работу нарочно, чтобы я провел время с этой девушкой. Я едва сдерживаюсь, чтобы не наговорить лишнего в присутствии Тиффани, но наедине с папой я обязательно выскажу все, что думаю по поводу этой ситуации. Со стороны кажется, что отец хочет неким образом нас примирить.

— Мистер Грей, я прекрасно справлюсь с этим заданием один, — сдержанно говорю я, удивляясь собственной невозмутимости.

— Думаю, вдвоем мы справимся быстрее, — обретает голос Тиффани.

Черт, замолчи! Подобной ненависти к девушкам я еще никогда не испытывал. Отвращение, неприязнь — да, но чтобы девушка так сильно меня раздражала — это впервые.

— В этом нет необходимости, — я одариваю ее гневным взглядом.

Бледные щеки заливаются румянцем, в глазах читается растерянность, но Тиффани старается не терять самообладание.

— По-моему, это я директор отдела по работе с иностранцами, — вполне уверенным тоном заявляет девушка.

Хорошая попытка, мисс Расл! Только причем тут это?

— В сборе бумаг не понадобится помощь специалиста вашей сферы, — твердо чеканю я.

На лице Тиффани отражается стервозность и высокомерие. Сейчас она совсем не похожа на девушку, которую я когда-то любил, в отличии от собеседования, когда ее нанимали на работу. Передо мной некая девица, желающая добиться своей цели во что бы то не стало. Безусловно, это хорошее качество, но когда оно достигается путем упорства, а не образом никудышной роковухи.

— Я справлюсь сам, мистер Грей, — отрезаю я, отрывая взгляд от Тиффани. — И с вашего позволения, — поднимаюсь со стула, — мне пора идти. Еще очень много работы.

Отец не возражает, и это возвращает мне мой добродушный настрой. Этакая цель папы загрузить нас совместной работой была не очень хорошей идеей. Да и для чего ему это? Остается загадкой. Справляться с документальной работой я прекрасно могу в одиночку. К тому же обязанности Тиффани никак не относятся к подобного рода занятию.

Что за чудовищная реальность? Ни с того, ни с сего в компании появляется моя бывшая, намерения которой мне не известны, а я уверен, что пришла она сюда не просто строить карьеру. Плюс к этому ежедневные реплики Бернара о том, что я человек, которого бы он с удовольствием закатал в асфальт. Сегодня без этого тоже не обошлось. Стычки с сестрой, недопонимания с окружающими — все это тоже подливает масла в огонь. Я устал. Устал от всего.

Я уже далеко не ребенок, но мысли сейчас до безумия детские. Хочу уехать, сбежать ото всех проблем и начать новую жизнь. Ведь за границами Сиэтла фамилия отца значит не так уж много, и отношение ко мне будет проще.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену