Читаем Лазурный дракон полностью

Я хотел было добавить, что, если нам не удастся — то никакая некромантия Доку уже не понадобится. Разве что в реале пациентов морга оживлять. Поскольку погонят его взашей вместе со всей командой Терехова. И экспериментальных лекарств для жены он больше не получит.

Но в последний момент я сдержался. Зачем лишний раз расстраивать старика?

— Стас, ну чего ты от меня хочешь? Была бы какая-нибудь зацепка — я бы сказал.

— Да просто я весь день ждал, когда опять увидимся. На тебя ведь одна надежда, Док! Или ты что-то выведал, но Терехов запретил мне рассказывать?

— Ой, отстань! Скоро уже в лагерь надо возвращаться, а я еще не все закупил. Если все пойдет по плану, я сегодня фамильяра подниму, наконец-то.

Док снова погрузился в изучение алхимических ингредиентов, параллельно что-то подсчитывая — видимо, прикидывал, хватит ли у него денег на все необходимое.

Я оставил его в покое и окинул взглядом лагерь. Обратил внимание на крохотную двухколесную повозку, в которую был запряжен потрепанный серый ослик с вислыми ушами и выражением вселенской скорби в огромных влажных глазах. На повозке был полукруглый полотняный тент, а задняя её часть представляла собой импровизированный прилавок, поддерживаемый упертыми в землю деревянными костылями. Рядом сидел на земле и курил трубку пепельно-серый ксилай с длинной узкой мордой, похожей скорее на волчью, чем на кошачью.

Повозка сиротливо притулилась на самом краю лагеря, прячась в тени крайнего шатра.

— Почтенный, — обратился я к алхимику. — А этот ваш сородич, кажется, попал в немилость? Ему даже места в лагере не выделили.

— Он здесь ненадолго, и неизвестно, когда появится в следующий раз, — пояснил тот. — Это Чан Фа. Странствующий торговец.

Хм! Мне уже доводилось слышать о странствующих ксилайских торговцах, но видел я такого впервые. Выследить их сложно — разве что целенаправленно проверять все известные стоянки Кси и прилегающие к ним дороги. Да и то вряд ли получится — маршруты этих бродяг непредсказуемы. Так что встретить одного из них — большая удача, ведь у них часто попадаются очень редкие товары.

Ч-черт, а у меня, как назло, наличных денег в инвентаре — меньше трех золотых! Все остальное — в банке Золотой гавани. А этот ксилай вряд ли принимает банковские чеки.

Я оставил Дока с его ароматными богатствами, а сам направился к бродячему торговцу.

— Да пребудет с тобой гармония Ци, почтенный Чан Фа, — произнес я негромко и чуть поклонился.

Главное при общении с ксилаями — выказывать уважение. Уж что-что, а это правило я усвоил давно. Эти мохнатые только на первый взгляд спокойны и рассудительны, будто философы, познавшие дзен. А в глубине души — мнительны, обидчивы и злопамятны, как девчонки-подростки с лишним весом. Еще и дерутся больно.

Торговец сделал глубокую затяжку, выпустил целое облако терпкого белого дыма, и только после этого лениво приподнял одно веко.

— Хмм… Адепт Пути? — протяжно отозвался он, слегка оживившись. — Какая встреча! Пришелец из-за моря, взявшийся осваивать премудрости законов Ци — редкое явление на просторах Артара.

— Увы. Но я не унываю. Чем меньше конкурентов на моем Пути — тем больше шансов у меня.

— Разве твой сенсей не говорил тебе, что важен только собственный Путь?

— Говорил, конечно. Однако, будь монахов больше — мне сложнее было бы выделиться на их фоне.

Чан Фа прищурился.

— Ах, да! Кси приносила весть. Ты — один из первых Мастеров Воды среди своего народа. Похвально. Чем же скромный Чан Фа привлек внимание победителя черных генералов?

— Любопытно взглянуть на твои товары. Я знаю, что странствующим торговцам вроде тебя часто удается добыть что-то очень редкое и ценное. Может быть, у тебя найдется снаряжение или оружие, которое меня заинтересует?

— Хмм… — снова задумчиво протянул торговец. — Увы, Чан Фа не торгует оружием и броней. В привычном понимании этих слов. Однако у него найдется необычное снаряжение, которое весьма пригодится в ходе странствий по Артару.

— Что ж, я готов взглянуть. Но у меня не очень много времени, поэтому можешь переходить к самому вкусному.

Чан Фа молча улыбнулся, на мгновение обнажив клыки.

— Что ж, я попробую удивить тебя, мастер Воды. Как, например, насчет вот этого…

В ладонях его появился плоский стеклянный флакон в дорогой серебряной оправе и с серебряной пробкой в виде драконьего черепа. Внутри плескалось светящаяся красная жидкость.

— Зелье кипящей крови, — произнес ксилай таким тоном, будто это название мне должно было что-то сказать.

Я прищурился, разглядывая флакон, пока система не выдала мне более подробное описание. Что там у нас…

Перейти на страницу:

Все книги серии Хроники Артара

Похожие книги