Читаем Лазоревый грех полностью

Табличка на веревочке вокруг шеи провела нас мимо почти всех копов. Те немногие, что задавали вопросы, либо узнавали мое имя, либо работали со мной раньше. Всегда хорошо, когда тебя знают. Вопросы были по поводу присутствия Джейсона. Наконец я сообщила, что взяла его в помощники маршала.

Здоровенный тип из полиции штата, который был в ширину больше любого из нас в длину, сказал так:

— Теперь это называется помощник?

Я повернулась к нему — медленно, поскольку не могла быстро, и сама эта медленность помогла мне выглядеть зловеще. Смотреть зловещим взглядом на кого-то, кому ты до пояса, не очень легко, но я давно это отрабатываю.

Наверное, Джейсон испугался того, что я сейчас скажу, потому что опередил меня:

— Вы мне просто завидуете.

Верзила качнул головой в шляпе с медведем Смоки.

— Насчет женщин — я предпочитаю побольше.

— Забавно, — сказала я. — Именно так твоя жена и говорит.

Целую минуту до него доходило, а потом он опустил мясистые руки и шагнул вперед.

— Да как...

— Рядовой Кеннеди! — послышался голос позади нас. — Вы тут прохлаждаетесь, а там, на шоссе, кто хочет скорость превышает?

Я повернулась к подходящему сзади Зебровски. Он был одет как всегда — чертовски неряшливо, будто спал в своем коричневом костюме, желтой рубашке, у которой загнулся вверх угол воротника, в наполовину развязанном галстуке, уже чем-то заляпанном, хотя вряд ли Зебровски успел позавтракать. Его жена, Кэти, всегда аккуратна безупречно. Никак не могу понять, каким образом она позволяет ему так выглядеть.

— Я здесь нахожусь в свое личное время, детектив, — ответил рядовой Кеннеди.

— А я здесь веду расследование, рядовой. И не думаю, что вы мне здесь нужны.

— Она говорит, что взяла его в помощники.

— Она федеральный маршал, Кеннеди. У нее есть на это право.

Верзила несколько смутился.

— Я ничего плохого не хотел этим сказать, сэр.

— Уверен, что не хотели, Кеннеди. И маршал Блейк тоже ничего плохого не имела в виду. Правда ведь, Анита?

— Так как я не знакома с его женой, то, соответственно, нет. Я просто пошутила, сотрудник Кеннеди, за что прошу прощения.

Кеннеди нахмурился, задумавшись сильнее, чем ему, по моему мнению, было бы полезно.

— Я не обиделся и никого не хотел обидеть, мэм.

Он не мог заставить себя обратиться ко мне «сотрудник» или «маршал», что меня вполне устраивало. Федеральный статус был для меня настолько нов, что я, услышав слово «маршал», оборачивалась, чтобы посмотреть, к кому обращаются. И только потом вспоминала, что ко мне.

Когда крупный полисмен ушел к своей машине, Зебровски подозвал детектива из Региональной Группы Расследования Противоестественных Событий — РГРПС. На прозвище РГРПСМ — Региональная Группа «Почий С Миром» — эти ребята реагируют неадекватно. Хотите посмотреть — обзовите их сами.

— Попробуй-ка сплавить отсюда побольше тех, кто нам не нужен.

— Будет сделано, сарж, — ответил подчиненный и пошел разговаривать со всеми бравыми полисменами разных отделов и подчинений.

— Сарж, — повторила я. — Я знала, что Дольфа наконец-то сделали лейтенантом, а про тебя не слыхала.

Он пожал плечами, пригладил растрепанные кудри. Кэти вскоре заставит его постричься.

— Когда Дольфа двинули вверх, нам понадобился второй погоняла, и дернули меня.

— Уже обмыли?

Он поправил очки в металлической оправе, хотя они и так хорошо сидели.

— Ага.

Будь я мужчиной, я бы сменила тему, но девушке можно простить любопытство.

— Обмывать лейтенантство Дольфа меня позвали, а твое повышение — нет?

— Анита, мне Мика нравится, а Дольф... он не ожидал, что ты приведешь Мику. И вряд ли ему бы понравилось, когда он увидел бы его у меня.

— Он никак не может смириться с фактом, что из мужчин я предпочитаю оборотней.

Зебровски пожал плечами.

— Кэти мне строго приказала при первой же встрече пригласить тебя и Мику на обед. Что я и делаю. Когда ты сможешь?

В какой-то момент следует перестать напирать. Я не стала спрашивать, действительно ли Кэти сказала это Зебровски — наверное, да, — но как бы там ни было, он предлагал трубку мира, а я готова была ее принять.

— Я спрошу Мику, какие у нас планы на ближайшее будущее.

Его глаза бросили взгляд на Джейсона, и лицо расплылось в ухмылке. Она была так похожа на Джейсонову, что я невольно задумалась, каким был Зебровски в колледже, когда познакомился с Кэти.

— Если, конечно, ты снова мужика не сменила?

— Нет, — ответила я. — Джейсон просто мой друг.

— Как сильно ранит это слово «друг»! — произнес Джейсон, свободной рукой хватаясь за сердце, а другой все еще поддерживая меня. — Как глубоко!

— Ага. Я сам много лет пытаюсь залезть ей под юбку. До нее просто не доходит.

— Вы мне будете рассказывать! — закатил глаза Джейсон.

— Заткнитесь оба немедленно, — попросила я.

Они оба заржали, и так похоже, что даже как-то не по себе стало.

— Я знаю, что у тебя есть право сделать его помощником, но я также знаю, кто такой мистер Шулайер и где его основное место жительства. — Зебровски наклонился к нам, чтобы больше никто не услышал. — Дольф меня убьет, если я допущу его к осмотру места преступления.

Перейти на страницу:

Все книги серии Анита Блейк

Танец (ЛП)
Танец (ЛП)

Анита Блейк 22, 5    Для большинства людей летние барбекю, как правило, не таят в себе ничего опасного. Но Анита, определенно, не рассчитывает на традиционность... как и в своей личной жизни. Поэтому требуется особое мужество согласиться на устроенное ее другом сержантом Зебровски барбекю. Явиться на набитый копами с семьями задний двор под ручку с красавцами верлеопардами Микой и Натаниэлем, оказывается не так-то просто, даже, несмотря на то, что Мэтью Веспуччи, которому исполнилось почти четыре, растопляет лед...    Анита решительно настроена провести хорошо время со своей семьей, как и все остальные. Но не проходит много времени, как среди взрослых и детей начинает нарастать напряжение. И Анита узнает, что сплетни и двусмысленности способны оказаться столь же опасными, как бросавшаяся на нее нежить…

Лорел Кей Гамильтон , перевод Любительский

Городское фэнтези
Жаждущие прощения (ЛП)
Жаждущие прощения (ЛП)

Анита Блейк — аниматор. Человек, который может поднимать мертвых из могилы. Этим она зарабатывает себе на жизнь. Воскрешает мертвецов по требованию их родственников, коллег и прочих клиентов.   Этот рассказ обращает внимание читателей на то время, когда Анита еще не занималась истреблением вампиров,  и не приобрела известность в потустороннем мире в качестве Истрибительницы. Ее знали только как Аниту Блейк — аниматора.   К Аните обратилась вдова, муж которой внезапно умер от инфаркта; убитая горем женщина очень хотела бы попрощаться с ним как положено. Но как выясняется позже, в действительности миссис Фиске двигают несколько иные мотивы — а когда имеешь дело с зомби, притворство чревато самыми неприятными последствиями…   Этот рассказ вошел в авторский сборник Л.К. Гамильтон «Strange Candy».  

Лорел Кей Гамильтон

Ужасы и мистика

Похожие книги