— И что же эта старая ведьма оставила тебе? — спросила Белл, вытягивая длинную шею, чтобы увидеть Джоселин в дальнем углу адвокатской конторы.
Для Джос никогда не представляло трудностей различать сестер. Белл была поумнее, лидер по натуре, а Эш тупо делала все, что приказывала ей сестра.
— Свою любовь, — сказала Джоселин, не глядя на сестер.
Белл в данный момент была замужем, причем в третий раз, но ее мать намекала, что и этот брак недолговечен.
— Бедняжка, — вздыхала Луиза. — Эти мужики не понимают, каким сокровищем обладают.
— Они не понимают, почему замужняя женщина считает, что вправе заводить романы, — как-то пробормотала Джос.
— Что? — резко переспросила Луиза таким тоном, словно хотела сказать: «Подожди, вот вернется отец…» Она никак не могла понять, что ее «девочкам» скоро стукнет тридцать и что их недолгая слава на исходе. Как раз на прошлой неделе Джос прочитала, что появились две восемнадцатилетние модели — «новые Белл и Эш».
Джоселин никогда не завидовала ни славе близнецов, ни той удаче, которая выпала на их долю. Для нее они оставались злюками и врединами: всегда в плохом настроении, вечно всем завидуют и переживают, если их имена не упоминаются в колонке светских сплетен. Когда они были детьми, то ужасно завидовали Джоселин, потому что она проводила много времени в доме «этой богачки». Они отказывались верить, что мисс Эди не снабжает Джос полными сумками денег.
— Если она ничего тебе не дает, тогда зачем ты к ней ходишь?
— Потому что я люблю ее! — говорила Джоселин снова и снова. — Нет. Я обожаю ее!
— Ах вот как?! — цедили они сквозь зубы и многозначительно щурились, будто бы знали что-то такое, чего не знал никто.
Джос либо захлопывала перед их носами дверь в свою спальню, либо шла к мисс Эди.
Но теперь мисс Эди ушла навсегда, и Джоселин пригласили, чтобы ознакомить с завещанием. Адвокат, который выглядел еще старше, чем мисс Эди, сел около двери и осмотрел всех собравшихся.
— Мне было сказано, что это касается только мисс Джоселин, — заявил он, глядя на Джос.
Затем посмотрел на ее отца, требуя объяснений.
— Я… хмм… — пробормотал Гэри Минтон.
Годы были добры к нему, его все еще можно было назвать красивым мужчиной. Темные волосы, которых едва коснулась седина, и темные брови делали его моложе, чем он был на самом деле.
— У нас есть свои интересы, — сказала его жена.
Казалось, что все те годы, которые не коснулись Гэри, отпечатались на ее лице. Солнце, сигареты и ветер покрыли ее кожу морщинами, и она выглядела как высохшая мумия.
— Вы не возражаете против нашего присутствия? — обращаясь к адвокату, капризно спросила Белл.
Близнецы были одеты в мини-юбки, их знаменитые ноги вытянулись почти до его стола.
Мистер Джонсон посмотрел на девиц поверх очков и едва заметно нахмурился. Казалось, он хотел сказать им, чтобы они прикрылись. Он снова перевел взгляд на Джоселин, заметил ее простой черный костюм с белой накрахмаленной блузкой, жемчужное ожерелье на шее и улыбнулся:
— Если мисс Джоселин не возражает, вы можете остаться.
— О, подумать только! — воскликнула Эш. — Мисс Джоселин! Мисс ученая. Ты будешь читать нам книжки?
— Думаю, вам это не повредило бы, — ответила Джоселин, не спуская глаз с адвоката. — Они могут остаться. Все равно они узнают подробности.
— Что ж, тогда начнем. — Он посмотрел на бумаги. — Вообще-то Эдилин Харкорт оставила вам, Джоселин Минтон, все.
— И сколько же это будет? — быстро спросила Белл.
Мистер Джонсон повернулся к ней.
— Я не имею права посвящать вас в детали. Хотя мисс Джоселин позволила вам остаться, ничего вслух оглашать не буду. А теперь прошу извинить, у меня много работы. — Он взял коричневую папку и подвинул ее к Джоселин: — Вся информация здесь. Вы можете просмотреть документы, когда сочтете нужным.
Джос встала.
— Спасибо, — сказала она, беря папку. — Я прочту позже.
— Надеюсь, что вы ознакомитесь с документами без посторонних. Эдилин написала о том, что, по-моему, касается только вас.
— Всё ей одной? — спросила Эш, наконец-то поняв суть сказанного. — А как же мы? Мы все время навещали ее…
Морщинистое лицо мистера Джонсона расплылось в улыбке.
— Как я мог забыть? — Он вытащил из кармана ключ и отпер ящик письменного стола. — Она оставила вам это.
Он протянул им два маленьких мешочка из голубого атласа, содержимое постукивало, как будто там были драгоценности.
— О-о-о-о, — ахнули в унисон Белл и Эш. — Это нам? Но зачем? Мы вовсе ни на что не рассчитывали.
С радостными лицами они открыли мешочки. Затем подняли глаза на адвоката.
— Что это?
Эш высыпала содержимое своего мешочка на ладонь. Двадцать блестящих маленьких черных камешков.
— Что это? Я никогда прежде не видела таких камней.
— Это черные бриллианты? — спросила Белл.
— Возможно, возможно, — проворчал мистер Джонсон. И, продолжая улыбаться, направился к выходу.
Джос с трудом удалось сохранить серьезное выражение лица. «Черные бриллианты», которые мисс Эди оставила ее сестрам, были на самом деле кусочками угля.