2. Выучить лексический минимум (пункт 1.8).
3. Выучить латинские изречения.
4. Выполнить упражнения: упр. 1 – устно; упр. 2, 3, 4 – письменно.
Занятие 2. Глагольные рецептурные формулировки
2.1 Стандартные рецептурные формулировки, обозначающие распоряжение, указание
При написании латинской части рецепта используются некоторые формы глагола, передающие распоряжение и указание. Они необходимы для того, чтобы дать указания фармацевту по изготовлению, выдаче и применению лекарства. В программу нашего курса не входит анализ грамматических форм и категорий латинского глагола. Вы должны запомнить данные формы в виде стандартных рецептурных формулировок. Значение «побуждение к действию, приказание, указание» в рецептах выражают повелительное или сослагательное наклонение латинского глагола.
Из всех форм повелительного наклонения в рецептуре употребляется только форма 2-го лица единственного числа. Запомните следующие стандартные рецептурные формулировки в повелительном наклонении:
Recipe
Возьми
Da
Выдай
Signa
Обозначь
Misce
Смешай
Repete
Повтори
Sterilisa! (с восклицательным знаком)
Простерилизуй!
Da tales doses numero
Выдай такие дозы числом
Divide in partes aequales
Раздели на равные части
Adde
Добавь
Из многих значений латинского сослагательного наклонения в рецептуре используется только одно значение: побуждение к действию, приказание, указание. Эта категория глагола в данном значении синонимична повелительному наклонению. На русский язык формы сослагательного наклонения в этом значении обычно переводятся сочетанием со словом «пусть» (например: Пусть будет выдано) или инфинитивом глагола (Выдать). Запомните следующие стандартные рецептурные формулировки в сослагательном наклонении:
Detur
Пусть будет выдано. Выдать.
Signetur
Пусть будет обозначено. Обозначить.
Misceatur
Пусть будет смешано. Смешать.
Sterilisetur! (с восклицательным знаком)
Пусть будет простерилизовано! Простерилизовать!
Repetatur
Пусть будет повторено. Повторить.
Dentur tales doses numero (dentur – форма мн. числа, употребляется только в этой формулировке)
Пусть будут выданы такие дозы числом… Выдать такие дозы числом…
Обратите внимание: Формы повелительного и сослагательного наклонения в рецептах выражают одно и то же значение: побуждение к действию, приказание, поэтому они полностью равноценны и взаимозаменяемы. При выполнении упражнений и контрольных заданий вы можете пользоваться любыми из них.
2.2 Употребление формы fiat/fiant
В рецептах часто используются выражения с формами fiat/fiant латинского глагола fieri:
• fiat – пусть получится
• fiant – пусть получатся (множественное число)
Misce, ut › fiat + существительное в именительном падеже ед. числа
› fiant + существительное в именительном падеже множ. числа
Ниже приводится список стандартных формулировок с данными формами:
Misce, fiat linimentum
Смешай, пусть получится линимент
Misce, fiat pasta
Смешай, пусть получится паста
Misce, fiat unguentum
Смешай, пусть получится мазь
Misce, fiat suppositorium
Смешай, пусть получится свеча
Misce, fiat suppositorium rectale (vaginale)
Смешай, пусть получится свеча ректальная (вагинальная)
Misce, fiant suppositoria rectalia (vaginalia)
Смешай, пусть получатся свечи ректальные (вагинальные)
Misce, fiat bacillus longitudine 5 cm et crassitudine 0,5 cm
Смешай, пусть получится палочка длиной 5 см и толщиной 0,5 см
Misce, fiat pulvis
Смешай, пусть получится порошок
Misce, fiat emulsum
Смешай, пусть получится эмульсия
Misce, fiat suspensio
Смешай, пусть получится суспензия
Misce, fiant species (мн. число)
Смешай, пусть получится сбор
Обратите внимание на формы множественного числа с fiant.
Данные формулировки могут также употребляться с союзом ut – чтобы: Misce, ut fiat…
Обратите также внимание, что в данной формулировке употребляется форма “Misce”, и не употребляется форма “Misceatur”.
2.3 Частотные отрезки (часть 2)
Выучите следующие частотные отрезки:
Латинский
Значение
Примеры
-cain-
средства для местной анестезии
Pro
cain
um
Tetra
cain
um
-cyt-
цитостатики (убивающие раковые клетки; от греч. cytos – «клетка»)
Cyt
arabinum
Cyt
ocristinum
-form-
производные муравьиной кислоты
Acidum formicicum
Xero
form
ium Iodo
form
ium
-ichth(y)-
от греч. “ichthys” – «рыба»
Ichth
ammolum
Ichthy
olum
-poly-
от греч. “polys” – «много»
Poly
phepanum
Poly
mixini B sulfas
-rheo-
средства, улучшающие кровоток
Rheo
macrodexum
Rheo
polyglucinum
-zep-
анксиолитики – противотревожные средства
Dia
zep
amum
Broma
zep
amum
2.4. Вопросы для самоконтроля
1. Какие глагольные формы, передающие распоряжение, употребляются в рецептурных формулировках?