Читаем Латая старые шрамы полностью

- Если со мной, то можно, - уверил мужчина и велел: - Одевайтесь. Жду вас у выхода через пятнадцать минут.

С этими словами хозяин дома удалился, оставив меня в недоумении стоять посреди гостиной.И что это сейчас было? Что он задумал, кобылу его за хвост?Времени хватило лишь на то, чтобы выпить чаю - благо на кухне нашелся кипяток - и закинуть в рот пару сахарных крендельков, выложенных в корзинке на столе. И то, когда я после беглого завтрака вышла в холл, господин ингирвайзер уже поджидал у входной двери, раздраженно хлопая по бедру черной карнавальной маской, и со страдальческим видом изучал оставшиеся от картин квадраты на стенах.

- Вот возьмите. - Рейнар протянул мне маску и на мой вопросительный взгляд тут же пояснил: - Мы ведь хотим сохранить ваше инкогнито.

Маску пришлось принять, хотя, признаться честно, мне даже касаться ее было боязно. От нее пахло стариной, так же как от занавесок, и ковров, и потертой обивки кресел, и многого другого в этом доме. Фрей, конечно, стряхнул пыль, но тщательной чисткой, разумеется, не озаботился.Я отложила маску в сторону и взялась за пальто, пристроенное на вешалке. Ждать галантности от хозяина дома не приходилось. Однако Рейнар меня удивил. Ловко перехватил верхнюю одежду и, зайдя за спину, помог облачиться. Я внутренне усмехнулась – похоже, после утреннего выяснения отношений в господине ингирвайзере проснулся обходительный кавалер. А стоило всего лишь слегка оголить спинку.Однако спустя минуту, я поняла, что глубоко ошибалась, галантностью там и не пахло. Капитан Фрей резко развернул меня к себе и начал ловко застегивать пуговицы пальто.

- Что вы делаете? – попробовала возмутиться я.

- Как что? Вы же сами говорили, что вам нужна помощь, вы ведь не ладите с пуговицами, - усмехнулся этот нахал и, закончив с застежками, схватил с вешалки длинный мужской плащ и накинул мне на плечи.

- А это еще зачем? – удивилась я.

- Я ведь уже объяснил. Мы пытаемся вас замаскировать. Мне, знаете ли, как-то не улыбается получить по шее от вашего кузена, - пояснил мой телохранитель и без спросу накинул мне на голову глубокий капюшон. – Не забудьте! – мужчина буквально впихнул мне в руки маску и решительно толкнул входную дверь.

Стоило той распахнуться, как на звук примчалась Айна и, радостно виляя хвостом, выскочила на крыльцо.Спустя несколько минут мы уже сидели в экипаже и мчались в неизвестном направлении. На все мои вопросы по поводу места назначения мой телохранитель упрямо отмалчивался. Обещал сюрприз, причем приятный. Но, судя по гадкой ухмылке, приятным он обещал быть исключительно для господина ингирвайзера.Добрались довольно быстро. Экипаж остановился на неизвестной улице, и Фрей, первым выскочив из повозки, подал мне руку.

- Прошу вас, анья.

Ой, а желчи-то в голосе сколько. Пусть подавится своей издевкой. Я зло отшвырнула его ладонь и сама выбралась на мостовую. Впрочем, почти сразу мне пришлось за эту же ладонь и ухватиться. Дорога обледенела, и ноги так и норовили разъехаться в разные стороны.Здесь что же, совсем улицу не чистят?Я с опаской огляделась вокруг, мысленно отмечая неудобство маски, и сразу поняла, что мы находимся в Нижнем городе. В районе промышленных фабрик и заводов. Тесных, грязных улиц и жавшихся друг к другу убогих домов. И, разумеется, ни о какой чистке дорог в этой части города и речи не могло идти.

Рейнар крепко и весьма чувствительно ухватил меня под локоть и почти протащил до низкого, грубо отесанного крыльца. Над ним поскрипывала на ветру вывеска с криво намалеванной мордой улыбающейся свиньи.

- Добро пожаловать, - торжественно объявил ингирвайзер и толкнул плечом тяжелую, криво сбитую дверь.

За дверью оказался кабак. Грязный, вонючий. Битком набитый немытыми, заросшими щетиной мужланами.Я замерла на пороге, не решаясь сделать и шагу вперед.Это что шутка такая? Если так, то у господина ингирвайзера напрочь отсутствует чувство юмора.

- Ну же, смелее, - подтолкнул Фрей, давая понять, что никакой шуткой тут и не пахнет.

Я же уперлась рукой в дверной косяк, сдерживая настойчивое желание прикрыть нос ладонью. Внутри плавали тяжелые запахи подгоревшего мяса, кислого пива и мужского пота.

- Ну что же вы, анья, - почти в самое ухо усмехнулся мужчина. – Я считал, что вы женщина смелая. Столько бравады было с утра. Куда ж она вся подевалась? Я, право слово, разочарован.

Перейти на страницу:

Все книги серии Латая старые шрамы

На перекрестке миров [СИ]
На перекрестке миров [СИ]

Ситуация в Солькоре накалилась до предела. Лаборатория разрушена, Ключ уничтожен, так нужный всем ученый пропал без вести, а в город вот-вот хлынет армия ингиров. Хуже, казалось, уже и быть не может. А тут еще и ранение, из-за которого Рейнар так невовремя свалился в койку.Вот только, времени на отдых и лечение у ингирвайзера нет. Ему предстоит еще многое выяснить, найти друга и наконец-таки понять, почему Хамелеоны так настойчиво лезут в этот мир. Каковы их истинные мотивы, и как сберечь самую главную ценность Антреи? И уж, конечно, он не предполагает, что ему на пару с Роксаной предстоит восстановить равновесие собственного гибнущего мира. Нужно лишь открыться своим чувствам и пойти навстречу судьбе.

Наталия Медянская , Ольга Кандела

Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы

Похожие книги