Читаем Ласковый деспот полностью

Клэр проводила Пэт до ворот ее дома и повернула назад. Не прошла она и нескольких шагов, как сзади послышался шум автомобиля. Через несколько секунд деревья, улица и окрестные овраги были ослеплены двумя мощными фарами.

Машина подъехала ближе, и Саймон открыл ей дверцу.

— Вот уж не ожидала тебя здесь увидеть. — Она даже открыла рот от изумления, однако с огромным облегчением нырнула в машину.

— Разумеется!

Машина рванулась вперед, Клэр отбросило в угол и прижало к дверце.

— Ты же сказал, будешь у Урсулы до одиннадцати. Я думала, что ты еще там.

— А я думал, — произнес мужчина с металлическим скрежетом в голосе, — что ты будешь у миссис Хардман.

— Но я там и была, Саймон.

Помолчав, он ехидно поинтересовался:

— А что, миссис Хардман живет на Роуз-Лейн? Вот это новость!

Клэр выпрямилась и гордо тряхнула головой.

— Ты считаешь, что я способна солгать тебе? — спросила она с обидой.

Наступило неловкое молчание. Потом, словно стараясь примириться, Саймон взял ее за руку и ласково пожал.

— Прости, Клэр. Но что ты здесь делала? Мне не нравится, что ты одна ходишь так поздно. Почему ты не взяла вторую машину?

— Я решила прогуляться, это полезно. — И Клэр принялась объяснять, как все вышло.

Саймон понимающе кивнул:

— Больше так не делай. Всегда бери машину, вдруг придется возвращаться домой затемно.

— Хорошо, — покорно согласилась девушка. — Мне и самой было не по себе. Ты появился словно в ответ на мои молитвы. А где ты был, кстати? — спросила она, сообразив, что дом Урсулы в другой стороне.

— Возил записку одной знакомой Урсулы. Она пыталась ей дозвониться, но, видимо, телефон не в порядке.

Вскоре они поднимались по узкой тропинке, ведущей к дому. Справа возвышались покрытые лесом уступы Хай-Фелл, а впереди — острые выступы Наб-Скар. Луна освещала озеро, издалека доносились пронзительные крики дроздов-белобровиков, которые прилетали в эти места на зимовку из суровой Скандинавии и Северной Европы.

— Ягод в этом году не будет, — заметил Саймон, поморщившись. — Эти птицы склевывают все ягоды.

— Мег говорит, они всегда прилетают ночью. Интересно, почему?

— Не знаю. На самом деле они прилетают не обязательно ночью. Просто обычно их легче заметить, когда все вокруг стихает. Они прилетают большими стаями и кричат так пронзительно, что не услышать их невозможно.

Саймон свернул на асфальтовую дорожку. Поставив автомобиль в гараж, они медленно пошли вокруг дома к центральному входу. В гостиной было тепло от жарко натопленного камина. Саймон пошарил по стене в поисках выключателя, и Клэр заметила, что он не сразу нажал его. С некоторым разочарованием она прошла и села в большое кресло возле камина. Саймон остался стоять, не сводя с нее внимательного взгляда. Девушка повернулась и посмотрела на него, гадая, о чем он сейчас думает. Каким-то образом она почувствовала, что Саймон вновь засомневался в ее словах. Клэр стало обидно. Если он настолько не доверяет ей, то как можно надеяться, что у них сложатся счастливые отношения в браке?

Мужчина продолжал стоять, прищурившись и пристально вглядываясь в нее. Потом неожиданно нагнулся и потянул девушку за руку. Она встала, задыхаясь от волнения, и покорно вступила в его объятия.

Но в его поцелуях не было нежности. Они были грубые и властные — вовсе не поцелуи мужчины, который дарит свою любовь или хотя бы уважение, женщине. Потрясенная и оскорбленная, Клэр стала вырываться. Глаза заблестели от едва сдерживаемых слез.

Саймон поджал губы, голос стал сухим и жестким.

— Не надо на меня так смотреть. Может, тебе неприятно, что я тебя целую, но ты, в конце концов, моя невеста, и я имею на это право!

— Право? — Она посмотрела на него ледяным взором. — Так ты поэтому целовал меня?

— А почему же еще? Мы же с тобой не любим друг друга, не так ли?

— Не любим, — едва слышно подтвердила Клэр, снедаемая мучительной беспомощностью и сомнениями — ведь только вчера вечером она была почти уверена, что он хотел признаться в любви.

В камине затрещали прогоревшие поленья, и одно выпало на коврик, так что они оба инстинктивно ринулись за щипцами. Руки их соприкоснулись. Клэр тут же отскочила и села в кресло, предоставив Саймону самому поправлять полено. Это несколько разрядило напряжение, и, когда он отошел от камина, в лице его уже не было прежней жесткости.

— Прошу прощения, что поцеловал тебя. Больше такого не повторится. — Он сменил тему разговора и рассказал, что завтра вечером он не пойдет в дом Корвеллов.

— Так ты будешь дома весь вечер? — быстро спросила Клэр, пожалуй, чересчур быстро.

Он опять подозрительно прищурился:

— Да, мне надо поработать с бумагами. Я ведь потерял много времени. — Саймон испытующе посмотрел на девушку. — Ты мне поможешь?

— Если хочешь, — тихо ответила Клэр. — Хотя я в этом совершенно не разбираюсь.

— Я тебе все расскажу. Там ничего трудного нет.

Перейти на страницу:

Все книги серии Цветы любви

Похожие книги