Читаем Лапшевня бабули Хо – II: Лестница из черепов полностью

— Лидер-Три, — произнес я. И успел разглядеть, что Чонг не сразу вспомнил, кто это такой. Это мелькнуло у него на лице и исчезло. Но я видел. Чонг не держал в уме этот позывной. Он вообще о нем не думал.

— Его же отстранили, — медленно произнес Чонг. — После нападения на Пустырь.

— Да? Не знал, — произнес я. — Но он снова в городе.

— И чем ещё он вам не угодил? — вопросительно приподнял брови Чонг.

— Да мне плевать на него, — искренне отозвался я. — Но он, похоже, решил провернуть ваш план санации в одиночку.

Чонг прямо пронзил меня острым взором:

— План санации? Вот как… — проговорил он. — В одиночку? Это каким же образом? Так, стоп! — Чонг придвинулся ближе и уставился на меня пронзительным взором. — «Меч Преисподней»⁈

Видимо теперь что-то мелькнуло на лице у меня.

— Твою мать, — прошептал Чонг.

Да блин! Не удержал я покерфейс. Похоже я реально тупой. Не быть мне крутым переговорщиком.

— Да не напрягайтесь так, Чан, — в мрачной задумчивости бросил мне капитан Чонг. — А то мои парни вас поймут неправильно.

Ого. Ничего себе. Впрочем, не думал же ты, что такой человек придет на встречу с тобой без прикрытия? Маленький наивный Чан… Хорошо хоть снайперские винтовки здесь не работают.

— А чего вы хотите от меня? — спросил капитан после недолгого молчания.

— Сегодня ночью Лидер-Три сделал звонок с территории вашего офиса, — произнес я, глядя ему в глаза.

— Что, прям из моего кабинета позвонил? — криво усмехнулся Чонг.

— Нет… — смутился я.

На самом деле, я не знал.

— У меня там небоскрёб, две тысячи метров помещений, и мэрия через стенку, — несколько раздраженно, бросил Чонг — Знаете, какой там поток посетителей даже ночью? Но я отдам приказ проверить записи с камер наблюдения. Пусть ваши наниматели придут ко мне, и мы с ними пообщаемся.

«Да щаз, придут они к тебе».

— Эта информация нужна мне, — произнес я. — И нужна срочно.

— Зачем это тебе? — нахмурился Чонг. — Подумай, прежде чем начнешь говорить. Я человек старый и я словам не верю. Кого послушать, так ты редкостное чудовище и восходящая звезда подпольных боев. А еще говорят, ты потерянный ребенок тех самых Гунов, и потомок бога. Но, как я уже упомянул, это только слова. Но, я знаю твои дела, Чан. Ты драконоборец. Ты лидер высокотехнологичной группы, посадившей на свою Систему весь город. У меня в отделе парни балуются вашей членометрией. Вы разгромили Циановых на их территории, и даже на Центральном Рынке потеснились, чтобы дать место вашему альянсу молодых гениев. Вы противостоите «Антициклону», что вообще никому и никогда не удавалось. Я знаю кто ты. Но не знаю, чего ты хочешь. Так что тебе нужно, от меня Чан?

Вот же занудный старикан… Конечно, самолюбие его слова и изрядные преувеличения мне пощекотали. Но вот что ему такому сказать, чтобы он мне тут же под ноги не плюнул прежде чем уйти прочь?

И я сказал правду:

— Я люблю этот город. Я плоть от плоти его. И я хочу его спасти. И мне нужна ваша помощь.

Капитан Чонг какое-то время думал. Потом сказал:

— Хорошо. Я тебе поверил. Как только у меня что-то будет — ты это получишь. И держи меня в курсе событий. Это мой оперативный номер, — Чонг протянул мне визитку, которую я с коротким поклоном принял. — Он есть у пяти человек в городе. Ты шестой.

— Я не буду тревожить вас попусту, — искренне пообещал я.

Чонг встал со своего места, раздраженно бросил салфетку на блюдо с вареным ласточкиным гнездом. Похоже, не только у меня вечер пошел под откос.

Вслед за Чонгом встали и вышли посетители с двух ближайших к нам столов в полном составе. Это было бы смешно, но их было много и смотрели они на меня не слишком приветливо. Я прямо, не отводя глаз, встретил каждый взгляд.

Фу, блин. Аж взмок под пиджаком весь, хотя в зале прохладно

Есть что-то уже и не хотелось. Хотя на столе стояло целое блюдо жареной свинины без присмотра моего личного диетолога.

Когда девчонки вернулись, я уныло ковырялся палочками в тарелке с пареным рисом.

— Ух ты, — удивилась Сян, усаживаясь на свой стул. — А где Чонг?

— Он уже ушел. Дела, — мрачно отозвался я. — А вы чего так долго?

Сян угрюмо промолчала, зубами вытаскивая фломбированую креветку из ее панциря, а Дзянь, упорно глядя в сторону, казалось пытается удержать всхлип.

Так, а это у нее что под глазом такое? Скверно затонированный фингал что ли?

— Вы там подрались, что ли? — произнес я.

— С чего ты это взял? — недовольно бросила Сян, выплевывая креветочный хвост. — Просто обсудили новый подход к вечернему макияжу.

Вот же блин! Да они там реально подрались!

Мне так ничего и не удалось из обеих вытянуть. Молчали, как рыбы на сковородке. Но к чеку за ужин прилагался и счет за разгромленную дамскую комнату.

<p>Глава 46</p><p>Ядовитый укус и выдох кобры</p>

Да, блин! Подрались как кошки! Как школьницы — в туалете. Офигеть, вот это номер. И что мне с ними делать?

Девчонки сидели, надувшись, не глядя друг на друга, а я смотрел в счет с кругленькой суммой за разгром в туалете, поданный мне лично У Би Ваном в обоих лицах, и не понимал, что и сказать.

Надо их как-то мирить, а как? Жизнь меня к такому не готовила.

Перейти на страницу:

Похожие книги