Читаем Лапа полностью

Симон вернулся на место стройки. Десяток мужчин разного возраста и профессии копали траншею. Симон достал бревно, вставил его в землю и навёл набросок стены. Когда он закончил, то заметил, что старейшина с капитаном исчезли, но решил оставить это без внимания. Необходимо было выполнить ещё один этап его плана. Он подошёл к Рору, который ковырялся в земле у места, где в будущем будет стоять оборонительная башня.

— Остановись на минутку, есть разговор. — сказал Симон.

Рор воткнул лопату в землю.

— Какой разговор? — спросил он.

— Личный, давай отойдём.

Они отошли подальше от рабочих и Симон заговорил, продолжая смотреть на будущую стену.

— Хочу воспользоваться твоими алхимическими навыками. Если я дам тебе рецепт зелья, ты сможешь его приготовить?

— Зависит от уровня зелья и ингредиентов. Ты сначала покажи рецепт. — Рор не спешил с выводами.

Симон протянул пергамент. Рор беглым взглядом пробежался по списку ингредиентов.

— Большая часть у меня есть, либо могу заменить аналогом. Но вот этих двух нет, — Рор ткнул пальцем в лист и только тогда Симон обратил на него внимание, — а вот об этом я даже не слышал. РуАлум, первый раз слышу.

Симон присмотрелся к названию растения, оно было написано другим почерком.

— Насколько я помню, это усиливающий ингредиент. Пещерное растение. Его я дам. Остальные два ты знаешь где достать? — спросил Симон.

— Да, но это далеко, день пути туда и день обратно.

— Хорошо, отправляйся.

— А какое зелье должно получиться?

— Оно очень сильно повышает выносливость и силу выпившего. Поможет во время строительства, можно будет исключить сон. — объяснил Симон.

— Надеюсь, всё получится. Тогда я пойду собираться? — начал прощаться Рор.

— Удачной дороги.

Я как раз привёз очередную партию строительных блоков, когда увидел уходящего Рора.

— Стой, Рор! Ты куда? — позвал я.

Рор обернулся на зов и подошел ближе.

— Ой, неблизко. Надо некоторых трав нарвать, буду дня через 2. — сказал он.

— И Симон тебя отпустил?

— Более того, он меня и отправил!

— Подожди, вместе пойдём, только предупрежу Симона. — я тоже хотел сходить в поход.

С тех пор, как мы сюда переехали, дальше шахты я никуда не уходил.

— Не надо никого предупреждать. Он пойдёт один. — донеслось у меня из-за спины.

От испуга я резко развернулся и увидел нависающего надо мной Симона. Он стоял скрестив руки и смотрел сквозь меня. В этой позе он казался ещё выше, чем ранее.

— Но на него могут напасть в дороге! — воскликнул я.

— Не маленький. Справится. — спокойно ответил Симон.

Рор вступился за меня.

— Симон, я тоже думаю, что вдвоём будет безопаснее.

Симон перестал сверлить взглядом точку позади меня и переключился на Рора.

— Нет, он нужен здесь. Не обсуждается.

Я хоть и расстроился, но Симон прав. Нечего там делать вдвоём.

— Ну ладно, тогда удачи.- пожелал я и, махнув рукой, побрёл обратно к шахте.

— Спасибо. — пробубнил под нос Рор и пошёл собираться.

На выходе из деревни меня обогнала толпа детей. Двое наших новых знакомых сидели у них на плечах.

— Посылка доставлена! Спускайтесь, сэр и мэм! — гордо объявил один из детей.

Щедрик и Эми слезли со своих скакунов, дети разошлись и малыши подошли ко мне.

— Онри, а куда ты идёшь? — спросил Щедрик.

Похоже, план сработал и они научились говорить.

— На работу, в шахту вон к той горе. — ответил я.

— А возьми меня с собой! — воскликнул Щедрик.

— Ну пошли. Но занятие себе сам будешь придумывать.

— А где Рор? — спросила Эми.

— Он ушёл в путешествие, вернётся через два дня. А что?

— Ой! Ааапчхи!

Эми чихнула и ушла под землю. Натурально прошла сквозь неё, снаружи осталась только её шляпка. Я с удивлением посмотрел на Щедрика.

— Расскажешь? — спросил я.

Щедрик непонимающе на меня посмотрел, будто я упустил что-то очевидное.

— У неё аллергия. На потерю близких людей. — объяснил он.

— Я про её исчезновение. — уточнил я.

— Нет, не хочу. — этот ребёнок явно вредничал.

— Показывай где тут у вас шахта. — сразу сменил он тему.

— Ох, у меня скоро появится аллергия на загадки. Ладно, пошли.

Я раздосадованно посадил его себе на плечо и мы отправились в путь.

По пути Щедрик начал расспрашивать про деревню. Я объяснил как обстоят дела.

— Тот рыжий бородатый мужик, что приказы раздаёт — главнокомандующий. Он недавно им стал, неделю назад мы о его существовании даже не догадывались. Но всё происходит так стремительно, что мне кажется будто он всегда им был.

Щедрик молча ехал на плече и слушал.

— Потом, возможно, ты видел старейшину. Его зовут Ур и он везде ходит вместе с капитаном Ринардом. Ринард отвечает за войска, но с приходом Симона как-то отошёл от дел. Можно сказать, он в неограниченном отпуске. Ур в основном общается с людьми, договаривается, уговаривает. Впрочем, он и раньше тем же занимался, тут ничего не поменялось. Какие-то они тихие в последнее время. Видимо, позволяют Симону командовать потому что он лучше разбирается в обороне.

— Не знаю о ком ты, не замечал их. — испортил все мои старания Щедрик.

— Ладно, можешь не запоминать. — отмахнулся я и передумал объяснять дальше.

Тем временем, торжественная процессия из 5 человек подошла к чудом уцелевшим воротам деревни.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги