— Эфонад, — поправил его Зерданский.
— Да хоть маринад, — съязвил Борисов. — Ну и всё, там обвал случился конкретный такой. Пришлось дожидаться ночи, чтобы его перелезть. Мы с Вадимкой подумали, типа всё, каюк уже этим ментам со спасателями. А они бодрячком такие, лагерь разбили, сидят, отдыхают в палатках, чуть ли не шашлыки уже жарят. Ну мы с Вадькой и смотрели, как один мужик с бесом там устраивали кровавые разборки. Они грохнули мужика в вездеходе, отрубили ему башку и потом стали под эту дудочку подгонять остальных идти дальше. Ну и вот добрались до этого Зибуэля, раз он сумел вырваться. Я даже видел нескольких из его свиты здесь.
— Здесь? — напрягся Ламбрант. — В этой пещере???
— Да они разбежались, как зайцы, едва услышав твои крики сверху. Наверно, уже попрятались где-нибудь снаружи.
— Я недооценивал тебя, — попытался улыбнуться люциферит, но с изъеденными губными мышцами это выглядело жутко.
— Не примазывайся, Павлов! — махнул указательным пальцем Аделард, не испытывая никаких дружественных чувств к спасённому. — Из-за тебя я оказался во всей это хрени!
— Скорее, из-за своего любопытства, — возразил Ламбрант. — Мог бы и сам избавиться от смертного в своей голове.
— Ты думаешь, я не пытался?! Перепробовал всё, что предлагали книжки в доме твоего этого галериста-сатаниста! В первый раз вообще ничего не произошло. Потом в правой подмышке появился сосок, а на языке — глаза. И ладно бы, они могли видеть! Но нет же! Язык с глазами — это очень больно, знаешь ли! И мы с Вадимом решили завязать с этими экспериментами.
— Какие вы оба нетерпеливые. Захотели всё и сразу?
— Слушай, лучше бы тебе заткнуться, ладно?! — Бес угрожающе навис над оппонентом, еле сдерживаясь, чтобы не стукнуть его по обнажённой половине черепа.
— Хорошо, — кивнул тот.
— Ты обязан нам обоим! — напомнил Плетнёв, поддерживая возмущения своего соседа по телу. — Мы разыскали тебя в этих горах и мы вытащили тебя из-под клюва этой тварюги…
— Угу, — промычал пленник и поднялся на некрепкие копыта. — Значит, у нас в распоряжении целых два вездехода, я правильно понял?
Аделард смутился, не ожидав такого вопроса. Он планировал высказать сейчас все свои претензии заклятому врагу, поэтому как-то позабыл про наличие свободных транспортных средств.
Забытые два часа портили нервы и Герде. Она обходила деревянные постройки уже по третьему кругу, пытаясь понять, что это и откуда здесь столько трупов. В доме, в котором она очнулась, их оказалось целых семь. В соседней избе женщина насчитала только двоих мертвецов, с трудом убедив себя заглянуть внутрь. Ещё один сидел на крыльце, практически уже съеденный насекомыми до костей. А вот у третьей постройки отсутствовала передняя внешняя стена. Поэтому можно было наблюдать его жуткое содержимое прямо со двора — три трупа в центральной комнате, двое в спальной и один в передней.
Впрочем, Пелевец не меньше волновал вопрос, как вообще она могла здесь оказаться. То ли патологоанатом каким-то волшебным образом переместилась в пространстве и во времени. То ли попросту не помнила, как дошла досюда сама. К последнему варианту стоило отнестись с большим доверием. Испачканная грязью одежда косвенно подтверждала, что она побывала на болоте и повалялась в тундре. А если учесть, что в горах с потеплением всюду была вода, не исключён вариант, что женщине удалось в каком-то беспамятстве дойти до этих построек собственными ногами.
— Но я же падала, — попыталась поспорить Герда сама с собой, изнывая на палящем солнце.
Она точно помнила, как летела с вершины Харнаурды-Кей и должна была разбиться насмерть. Однако вместо этого вдруг очутилась в этой обители разлагающихся трупов. За всеми этими мысленными рассуждениями Пелевец не заметила, как перестала быть привлекательной для комаров и мошек. Те, конечно, продолжали садиться на неё и кружили над головой, но уже не в таком количестве и без болезненных укусов.
Едва обратив на это внимание, Герда услышала какой-то приближающийся шум. Поначалу он напоминал шелест листвы, но вскоре к нему добавились чьи-то вскрики, топот и многоголосое мычание, очень похожее на коровье.
Вскочив со скамейки, женщина попыталась открыть ворота, вот только те не поддались. Они оказались намертво забиты гвоздями по всем краям — и сверху, и снизу. Обежав задний двор, патологоанатом обнаружила сплошной металлический забор высотой под два метра. В нём не наблюдалось никаких дверок и проёмов.
Пришлось вернуться к огородам. Только в этой части не имелось препятствий, и можно было свободно пройти к любому из трёх домов, хранящих трупы. Однако и здесь ожидал неприятный сюрприз. Заросшая территория уходила в противоположную сторону от шума и голосов. Причём слева её преграждала лесополоса, а справа — зелёная гора. Этот естественный барьер едва ли можно преодолеть без специальных приспособлений. В низких, но плотных деревьях запросто застрянет даже худенькая Пелевец. А лазать по крутому склону горы и вовсе невозможно.