Читаем Лабиринт полностью

Элис улыбается и подходит к кроватке, где зашевелилась, просыпаясь, их дочурка. Бледные пальчики полусонно подергиваются. Элис неслышно вздыхает, когда малышка открывает глазки.

Она тихонько целует дочь в макушку и запевает колыбельную на старом языке, переданную от поколения к поколению:

Bona nuèit,Bona nuèit…Braves amies,pica mièja nuèitCal finir velhadaEjos la flassada.

Может, однажды, мечтает она, и Сажьесс споет ее своей малышке.

Баюкая дочь на руках, Элис подходит к окну, раздумывая, чему еще она ее научит, какие истории расскажет о том, что было и что будет.

Элэйс больше не приходит к ней в снах, но Элис, глядя в гаснущем свете на хребты и долины, протянувшиеся дальше, чем видит глаз, чувствует, как прошлое обнимает ее. Духи и призраки протягивают к ней руки и нашептывают истории своей жизни, делятся с ней своими секретами. Они связывают ее со всеми, кто стоял здесь прежде — и будет стоять после нее, — мечтая о дарах жизни.

Вдали белая луна поднимается в перламутровое небо, обещая назавтра еще один чудный день.

<p>ПРИМЕЧАНИЕ ПО ПОВОДУ ЯЗЫКА</p>

В период Средневековья langue d'Oc, от которого получил свое название Лангедок, был языком Миди от Прованса до Аквитании. На нем же говорили в христианском Иерусалиме и землях, оккупированных крестоносцами с 1099 года, а также в некоторых частях Северной Испании и Италии. Этот язык в близком родстве с провансальским и каталонским.

В XIII веке langue d'Oil — предшественник современного французского — был языком северных областей страны, которая теперь называется Францией. При нашествии Севера на Юг, начавшемся в 1209 году, северные бароны вводили в завоеванных землях свой язык. С середины XIX века начинается возрождение окситанского языка. Начало ему положили поэты и историки, такие как Рене Нелли, Жан Дювернуа, Деодат Роше, Мишель Рокубер, Анне Бренон, Клод Марти и другие. Ко времени написания книги в центре средневековой цитадели катаров, Каркасоне, имеется двуязычная франко-окситанская школа, и на дорожных указателях рядом с французскими появляются окситанские названия.

В «Лабиринте», чтобы разграничить язык населения Пэй д'Ок и французских захватчиков, я использовала соответственно окситанский и французский. В результате некоторые названия появляются в двух написаниях: например, Каркассона и Каркасон, Безье и Безьер, Нарбон и Нарбонна.

Отрывки стихов и пословиц взяты из сборника «Proverbes et Dictons de la langue d'Oc», составленного аббатом Пьером Тринквером, и из «33 Chants Populaires du Languedoc».

Неизбежны расхождения между современным и средневековым окситанским. Чтобы быть последовательной, я руководствовалась по большей части окситанско-французским словарем «La Planqueta» Андре Лагарде.

<p>КРАТКИЙ СЛОВАРЬ ОКСИТАНСКИХ СЛОВ</p>

Agost (агост) — август

Ambans — деревянные галереи на крепостной стене, служат для эффективного противодействия саперам осаждающих и защиты стен от подкопов

Ben — хорошо

Benvenguda — добро пожаловать

Bons Homes — добрые люди, катары

Bons Chrétiens — добрые христиане

Bonjorn — здравствуйте, привет

Cadefalcs — перемычки

Calèshe — открытая повозка

Calèth — масляная лампа

Coratge — отвага

Défora — снаружи

Deman — завтра

Dintrar — вход

Doçament — тише

Escrivan (эскриван) — писец, секретарь

Faitilhièr — ведьма

Faratjals — пастбища, поля

Filha — дочь

Gata — кошки (снаряжение осаждающих)

Guignolet (гиньолет) — вишневая или черешневая сладкая настойка

Graal — Грааль

Janvier (джаивиер) — январь

Julet (джюлет) — июль

Junh (джун) — июнь

Langue d'Oil (лангедойл) — язык Ойла, язык Северной Франции, впоследствии так называли земли Северной Франции

Langue d'Oc (лангедок) — язык Ока, окситанский язык, язык Юга, впоследствии так называли земли Ока

Libres — книги

Lo Ciutat — город

Lo Miègjorn — Миди, Юг

Març — март

Menina — бабушка

Meravelhôs — чудесно, прекрасно

Mercé (мерсе) — спасибо

Mon cor — мое сердце

Molin blatier — мельница

Montanhas — горы

Na — госпожа, тетушка

Nenon — малыш, ребеночек, крошка

Noblessa — избранные, знать, благородные

Oc — да

Oustâou — дом

Paire — отец

Pan de blat — пшеничный хлеб

Panier (панир) — корзинка для трав, рукоделия

Pay d'Oc — земли Ока, там, где говорят на окситанском языке

Payre Sant — святой отец

Payrola (пайрола) — котел

Pec — идиот

Perfin — наконец

Perilhos — опасность

Prime — примы, заутреня (первая религиозная служба наступившего дня, состоится обычно около пяти часов утра)

Res — ничего

Senher (сеньер) — господин

Sirjan d'arms — сержант армии

Sòrre — сестра

Toussaint (Туссен) — День Всех святых

Trouvèr — трубадур, поэт

Перейти на страницу:

Все книги серии Лангедокская трилогия

Лабиринт
Лабиринт

Горы Каркасона веками хранят великую тайну…Тайну бесследного исчезновения последних еретиков-катаров, уцелевших в кровавых альбигойских войнах, и Святого Грааля, хранителями которого, согласно легенде, они были.Эту тайну уже много лет пытались раскрыть историки. Но никому еще не удавалось подойти к ее разгадке так близко, как Элис Таннер. Именно она совершила удивительное открытие, проводя раскопки в самом сердце подземных лабиринтов Каркасона.Это открытие может перевернуть многие представления ученых о катарах или… будет стоить ей жизни.Потому что могущественные, обладающие силой и властью люди готовы пойти на все, чтобы загадка «катарского Грааля» так и осталась нераскрытой.

Карпов Олегович Антон , Кирилл Сергеевич Каратаев , Матильда Стар , Татьяна Зубкова , Яэко Ногами

Фантастика / Приключения / Детективы / Исторические приключения / Фантастика: прочее
Святилище
Святилище

Горы Лангедока хранят множество тайн, — и тайны эти не спешат открываться посторонним.Крестоносцы, которые огнем и мечом уничтожали города и замки мятежных альбигойцев, и инквизиторы, без числа сжигавшие их на костре, упорно считали катаров не просто еретиками, а приспешниками Тьмы, искушенными в таинственной и могущественной черной магии.Кто был прав? Они или мы, считающие альбигойцев мудрыми философами, невинными жертвами безжалостных «воинов Севера»?Заброшенные святилища Лангедока по-прежнему ждут наследника запретного знания, который вновь проведет мрачный и загадочный древний ритуал, некогда позволявший посвященным в таинства обрести власть, недоступную обычному человеку.И однажды находится та, что способна это совершить…

Бен Кейн , Джон Ворнхолт , Игорь Геннадьевич Власов , Кейт Мосс , Сара Файн , Уильям Фолкнер

Приключения / Детективы / Исторические приключения / Постапокалипсис / Триллеры

Похожие книги