— У меня есть предложение, которое могло бы устроить вас обоих, — вставила Эсклармонда. — Позвольте Элэйс выехать вперед с книгами, но не всю дорогу, а только, скажем, до Лиму. Там у меня есть друзья, которые приютят ее. А когда ваши обязанности здесь будут исполнены и виконт Тренкавель сможет вас отпустить, вы нагоните ее и проделаете остаток пути вместе.
Пеллетье поморщился:
— Не вижу, чем это лучше. Столь безрассудное путешествие в наши ненадежные времена только привлечет внимание, которого мы как раз и стремимся избежать. К тому же я совершенно не представляю, как долго мои дела будет удерживать меня в Каркассоне.
У Элэйс загорелись глаза.
— Тут все просто. Я всем объясню, что еду во исполнение обета, данного по случаю венчания, — сказала она, придумывая на ходу. — Объявлю, что собираюсь принести дар аббату Сент-Илер, а оттуда уж до Лиму недалеко.
— Подобный припадок благочестия вряд ли кого-нибудь убедит, — невольно усмехнулся Пеллетье, — и прежде всего ему не поверит твой муж.
Симеон погрозил ему пальцем.
— Отличная мысль, Бертран. В такое время никто не посмеет удерживать паломницу. Да к тому же Элэйс — дочь самого кастеляна. Кто осмелиться сомневаться в ее намерениях?
Пеллетье поерзал в кресле и упрямо возразил:
— Я по-прежнему считаю, что книгам безопаснее всего оставаться в стенах города. Нам здесь виднее, чем Арифу издалека. Мы не сдадим Каркассону.
— Любая крепость, даже самая мощная и несокрушимая, может пасть, и тебе это известно.
Элэйс видела, как мучительно дается отцу это решение. Она сочувственно накрыла его ладонь своей. Пеллетье не поднял глаз, но благодарно пожал ее пальцы.
—
У Пеллетье вырвался протяжный вздох.
— Ты подвергаешь себя огромной опасности,
Элэйс кивнула.
— И все-таки ты хочешь ехать?
— Послужить тебе — честь для меня.
Симеон положил руку на плечо другу.
— Она отважна, твоя дочь. И упряма. Как ты, мой старый друг.
Элэйс не смела дышать.
— Сердцем я против этого, — заговорил наконец Пеллетье. — Но разум подсказывает другое, так что… — Он запнулся, словно боялся выговорить свое решение. — Если тебя отпустит твой муж и дама Агнесс — и если Эсклармонда будет сопровождать тебя, — я согласен.
Элэйс перегнулась через стол и расцеловала отца.
— Ты принял мудрое решение, — просиял и Симеон.
— Сколько человек вы сможете послать с нами, кастелян Пеллетье? — спросила Эсклармонда.
— Четверых солдат, самое большее шестерых.
— И как скоро мы сможем выехать?
— Примерно через неделю. — Пеллетье пояснил: — Излишняя торопливость покажется подозрительной. Я должен испросить дозволения у дамы Агнесс, а ты, Элэйс, — у супруга.
Она открыла рот, чтобы сказать, что Гильом и не заметит ее отсутствия, но передумала и промолчала.
— Чтобы твой замысел,
— А ты не идешь?
— Чуть позже.
— Хорошо. Мне взять с собой книгу Эсклармонды?
Пеллетье сухо усмехнулся:
— Поскольку Эсклармонда намерена сопровождать тебя, думаю, книга вполне может еще некоторое время остаться у нее.
— Я не хотела…
Пеллетье похлопал себя по груди:
— А вот книга Симеона…
Он достал из-под плаща овчинный сверток, который Элэйс мельком видела в Безьере.
— Забери ее в Шато. Зашей в дорожный плащ. Позже я передам тебе «Книгу Слов».
Элэйс приняла сверток и вложила в свой кошель, потом подняла глаза на отца.
— Спасибо,
Пеллетье залился краской. Проснувшийся Сажье вскочил на ноги.
— Я провожу госпожу Элэйс до дому, чтобы с ней не случилось беды, — заявил он.
Все рассмеялись.
— Да, позаботься о ней,
— Узнаю в ней тебя, — заговорил Симеон, вместе с Пеллетье направляясь к воротам на Сен-Микель, за которым лежало еврейское поселение. — Храбрая, преданная и упрямая. Не из тех, кто легко отступает. Старшая дочь тоже похожа на тебя?
— Она удалась в мать, — отрывисто бросил Пеллетье. — И лицом и характером походит на Маргарет.
— Так часто бывает. Один из детей похож на одного из родителей, другой на другого. — Симеон помолчал, припоминая: — Она замужем за эскриваном виконта Тренкавеля?
Пеллетье вздохнул.
— Брак не из счастливых. Конгост уже не молод и не может смириться с ее привычками. Впрочем, он занимает высокое положение среди людей виконта.
Еще несколько шагов они прошли в молчании.
— Если она пошла в Маргарет, то, должно быть, красавица?