Она обвела глазами комнату. Все вроде бы так, как она оставила. Элис опасливо перешагнула через оставленные на пороге вещи и шагнула внутрь. Остановилась. В номере пахло ванилью и застоявшимся табачным дымом.
Шорох за дверью. Сердце у нее подкатилось к горлу. Она успела обернуться как раз вовремя, чтобы заметить отразившиеся в стекле серую куртку и черные волосы, и тут же ее сбил с ног жестокий удар в грудь. Она врезалась головой в зеркальную дверцу шкафа, отчего плечики внутри забренчали, как раскатившиеся по жестяной крыше камешки.
Комната затуманилась по краям, все заплясало перед глазами, но она услышала бегущие шаги по коридору.
«За ним. Быстро!»
Элис кое-как поднялась на ноги и устремилась в погоню. Она слетела по лестнице в холл и завязла в толпе итальянских туристов, перегородившей выход. В панике она пробежала глазами по холлу и поймала взглядом спину скрывающегося в боковой двери мужчины.
Она протолкалась сквозь лес людей и завалы багажа, прыгая через сумки и чемоданы, и наконец оказалась в саду, окружавшем здание. Грабитель уже выбрался на стоянку. Элис собрала последние силы, пытаясь перехватить его, но вор бежал быстрее.
Выбравшись на дорогу, она его уже не увидела — он растворился в толпе туристов, возвращавшихся из Старого города.
Элис оперлась руками о колени, стараясь восстановить дыхание. Потом выпрямилась, ощупала пальцами затылок. Там уже вздувалась шишка.
Напоследок окинув взглядом улицу, Элис вернулась в холл и, извинившись, пробралась в голову очереди, стоявшей перед портье.
— Простите, вы не могли бы мне помочь?
Девушка-администратор подняла на нее усталый взгляд.
— Я к вашим услугам, как только закончу с этим джентльменом, — сказала она.
— Боюсь, это срочно, — возразила Элис. — Кто-то был в моем номере. Он только что выбежал на улицу. Всего пару минут назад.
— Право, мадам, если вы минутку подождете…
Элис повысила голос, так что все могли ее слышать.
— Кто-то был в моем номере. Вор.
Толпа у прилавка замолкла. Девушка округлила глаза, соскользнула с высокой табуретки и скрылась. Через несколько секунд владелец гостиницы искусно оттер Элис в сторонку.
— У вас что-то случилось, мадам? — тихо спросил он.
Элис объяснилась.
Он вместе с ней прошел наверх, попробовал замок и заметил:
— Дверь не взломана.
Он подождал у дверей, пока Элис проверяла, не пропало ли что-нибудь из вещей. К ее смущению, все оказалось на месте. Паспорт лежал на нижней полке шкафа, но не там, куда она его положила. То же относилось к содержимому ее рюкзака. Ничего не пропало, но все лежало не так. Слабое доказательство.
Элис заглянула в ванную и здесь наконец кое-что нашла.
— Monsieur, s'il vous plaît, — позвала она и показала ему на раковину. — Regardez.[84]
От изрезанного на кусочки мыла сильно пахло лавандой. Тюбик с зубной пастой был открыт, все его содержимое выдавлено наружу.
— Voilà![85] Как я вам и говорила.
Он озабоченно оглядывался, не скрывая сомнения. Желает ли мадам обратиться в полицию? Разумеется, он мог бы спросить других гостей, не заметили ли они чего-нибудь, но ведь ничего не пропало?..
Он вопросительно взглянул на нее.
Элис наконец настигла слабость. Это не обычный взломщик. Человек, который здесь побывал, искал что-то определенное и был уверен, что эта вещь находится у нее.
Кто знает, где она остановилась? Нубель, Поль Оти, Карен Флери и ее служащие, Шелаг… Кажется, больше никто.
— Нет, — поспешно отозвалась она. — Не надо полиции, раз ничего не пропало… Но мне хотелось бы перебраться в другой номер.
Хозяин начал объяснять, что гостиница переполнена, но замолчал, поймав ее взгляд.
— Я посмотрю, можно ли это устроить.
Двадцать минут спустя Элис предоставили номер в другой части здания.
Она никак не могла успокоиться. Второй или третий раз проверила, заперто ли окно и дверной замок, присела на кровать и задумалась, что делать. Встала, еще раз обошла небольшой номер, села, снова встала. Может быть, вообще сменить гостиницу?
«А если он вернется ночью?»
Элис чуть не выпрыгнула из собственной кожи, когда у нее в нагрудном кармане зазвонил телефон.
— Allo, oui?[86]
Она с облегчением услышала голос Стивена, одного из сотрудников Шелаг по раскопу.
— Привет, Стив. Нет, извини, я только что вошла. Еще не успела просмотреть сообщения. А что такое?
Она выслушала ответ, и кровь отлила от щек. Стивен рассказал, что раскопки закрывают.
— Но почему? Брайлинг хоть что-нибудь объяснил?
— Сказал, это от него не зависит.
— Неужели из-за тех скелетов?
— Полиция молчит.
Сердце у нее гулко забилось.
— А они присутствовали, когда Брайлинг объявил о закрытии?
— Они, вообще-то, больше интересовались Шелаг, — начал он и сбился. — Элис, я ведь звоню узнать, ты с ней связывалась после отъезда?
— С понедельника ни разу. Вчера несколько раз пробовала дозвониться, но она на мои звонки не отвечает. А что?
Элис сама не заметила, как вскочила на ноги, ожидая ответа Стивена.
— Она, похоже, сбежала, — наконец отозвался тот. — Брайлинг склонен видеть ее отъезд в мрачном свете. Подозревает, что она увезла что-то с раскопа.