Хотя щиты крейсера отражали жалящие лазерные разряды Энакина, юношу нельзя было оторвать от настойчивого преследования. Даже многократные попытки Оби-Вана вызвать его по боевой сети не возымели успеха; но теперь огромный корабль начал подниматься и разворачиваться.
Мгновение Оби-Ван думал, что Гривус все-таки хочет ударить по Энакину из всех носовых орудий. Но вместо этого крейсер продолжал подниматься, пока не оказался высоко над плоскостью эклиптики. Его нос под незначительным углом был направлен к центру системы.
Затем он выстрелил.
Не по республиканскому боевому соединению и не по самому Белдерону, а по колонне беженцев и сопровождающим ее истребителям.
Оби-Ван ощутил большое волнение в Силе, когда корабли один за другим озаряли космос пламенем взрывов. Вскрикнули тысячи голосов, боевая и командная сети наполнились возгласами смятения и гнева.
Оби-Ван ждал следующего залпа, но его не последовало.
Три-истребители и дроиды-«стервятники» внезапно ринулись назад, к кораблям, с которых они были запущены. В то же самое время весь сепаратистский флот совершил разворот. Конечно, Гривус понимал, что его варварский поступок застанет врасплох республиканские силы, но на уме у него не было ничего, кроме бегства в гиперпространство. Генерал, очевидно, решил, что Белдерон просто не стоит риска, — ведь во Внешнем Кольце столько беззащитных миров, которые можно захватить.
— Энакин, беженцам нужна наша помощь! — передал Оби-Ван.
— Лечу, учитель.
Оби-Ван видел, как истребитель Энакина прервал напрасную погоню за крейсером. Далеко впереди корабли сепаратистов исчезали из виду, совершая прыжки со скоростью света.
— Корабли основного флота благополучно ушли, — доложил Гривусу дроид, как только крейсер покинул реальное пространство. — Ожидаемое время прибытия на запасной пункт сбора — десять стандартных часов.
— Потери у Белдерона? — осведомился Гривус.
— Приемлемые.
За передними обзорными иллюминаторами плыли дымчатые вихри света.
Пальцы похожей на клешню ладони Гривуса пробежались вниз по переборке.
— Прикажите моей личной охране собраться в ангаре для челноков по выходе из гиперпространства, — распорядился он, ни к кому конкретно не обращаясь. — Когда все корабли прибудут в пункт сбора, уведомьте наместника Ганрея, что я собираюсь нанести ему визит.
20
— Хорошо обучил генерала Гривуса Дуку, — проговорил Йода.
Они с Мейсом Винду находились в покоях Йоды в Храме джедаев и сидели на возвышениях для медитации.
— В ловушку загнанные, бьют они по месту слабейшему. Выбирать между спасением жизней и продолжением боя они нас заставляют.
Йода вызвал в памяти поединок с Дуку в ангаре на Джеонозисе. Тогда Дуку тоже перехитрил его, заставив отвлечься на спасение других, и бежал…
— Представители Белдерона выразили благодарность Сенату, — сообщил Мейс. — Несмотря на потери.
Йода скорбно покачал головой:
— Более десяти тысяч убито было. Двадцать семь джедаев.
Мейс стиснул зубы:
— В этой войне погибли миллиарды. Но Белдерон был спасен, и, что более важно, нам вновь удалось вынудить Гривуса бежать.
— Знаем мы, куда прыжок он совершил.
— Если понадобится, мы будем преследовать его до края известной Вселенной.
Помолчав, Йода произнес:
— Поговорить с Верховным канцлером должны мы.
— Но не оправдываться, — упрямо возразил Мейс. — Оправданиям пора положить конец.
— С окончанием войны они закончатся. — Йода повернулся и внимательно посмотрел на Мейса. — Предзнаменованием ужасным Белдерон был. Растет могущество темной стороны. Отыскать надо Сидиуса.
Мейс с серьезным видом кивнул:
— Отыскать и уничтожить.
21
— Генерал Гривус вышел из ангара, — доложил Ганрею помощник. Наместник находился в своей каюте, расположенной в командной надстройке левого борта корабля-базы и обставленной с неумеренной роскошью.
— Из какого ангара? — уточнил Ганрей в микрофон комлинка. — Нижнего или в башне?
— Челнок генерала сел в башенном посадочном кольце, наместник.
Повернувшись, Ганрей встретился взглядом с Хаако.
— Он будет здесь с минуты на минуту!
Наместник повернулся к круглому экрану, который в режиме реального времени показывал вестибюль перед его каютой. Стоявших там охранников-неймодианцев тоже предупредили о прибытии Гривуса. Все четверо были вооружены длинными бластерными винтовками и носили громоздкие доспехи, закрывавшие туловище и ноги, и шлемы, похожие на котелки, оставляющие незащищенными их красные глаза и зеленые лица.
— Это, должно быть, из-за кресла, — предположил Ганрей, расхаживая взад-вперед перед экраном.
— Что вы ему сказали? — спросил Хаако.
Ганрей остановился:
— После того как Шу Май известила меня о сборе на Белдероне, я немедленно связался с Гривусом и гневно выказал свое недовольство тем, что он не сообщил мне об этом лично. Я обвинил его в сокрытии сведений от члена правящего Совета Конфедерации!
Хаако пришел в ужас:
— Вы так ему и сказали?
Ганрей кивнул:
— Он утверждал, что пытался связаться по гиперволновому передатчику в кресле. Я сказал, что не принимал такой передачи.
— Идут! — воскликнул Хаако, дрожащей рукой указывая на экран.