Читаем Лабиринт. Трилогия полностью

На то, чтобы отыскать в иллюзорном мире воду и пищу, по мнению Кийска, рассчитывать не приходилось. Следовательно, за остающиеся полгода нужно найти способ самим выбраться отсюда. И если согласиться с мыслью о том, что именно Лабиринт является первопричиной разлома, забросившего станцию в мир красной пустыни, куда-то за пределы известной Вселенной, в какую-то иную плоскость пространства и времени, то становится ясно, что нет другого способа покинуть этот мир иначе, как пройдя через Лабиринт. Но кто решится вновь испытать судьбу?

От невеселых мыслей Кийска отвлек голос Бергсона.

— Блестит, — негромко произнес физик. Затем усмехнулся и снова прошептал: — Блестит…

Он словно бы разговаривал сам с собой, и Кийск вначале даже подумал, что у техника помутился рассудок. Но когда Кийск посмотрел в ту сторону, куда был обращен остекленевший взгляд Бергсона, он тоже увидел нечто похожее на желтоватые блестки, рассыпанные по красному песку.

Кийск вскочил на ноги. Следом за ним, заинтересовавшись необычным явлением, поднялись с песка Рахимбаев и Ли Тан-Бо.

Леру, не обращая внимания на происходящее, продолжал что-то быстро строчить в блокноте.

Бергсон, оперевшись на руки, откинулся назад и скрестил вытянутые ноги. Вид у него был более чем безразличный — он как будто собрался наблюдать за представлением, которое остальные намеревались разыграть для него.

— Блестит, — снова произнес он и, глупо улыбнувшись, посмотрел на Кийска.

— Что за чертовщина? — процедил сквозь зубы Рахимбаев.

Блестки не стояли на месте, а медленно приближались к людям.

— Собирайтесь! — приказал Кийск. — Живо! Уходим!

— Что случилось? — оторвавшись от записей, удивленно посмотрел на него Леру.

— Не знаю, — ответил Кийск, продевая руки в ременные петли, на которых крепился контейнер с провизией.

Леру поднялся на ноги и, прищурившись, посмотрел в ту сторону, где происходило неспешное перемещение крошечных поблескивающих объектов. Точные размеры их определить было невозможно, поскольку на ровной песчаной поверхности пустыни не было ни одного ориентира, с помощью которого можно было хотя бы приблизительно оценить расстояние.

— И вам неинтересно, что это такое? — спросил Леру у Кийска.

— Интересно, — ответил тот. — Но, поскольку у нас нет оружия, я считаю, что мы должны постараться уйти на безопасное расстояние. Вот если нам это не удастся, тогда мы и выясним, что это там так загадочно блестит.

— Мне кажется, это люди… — не очень уверенно произнес Ли Тан-Бо, вглядываясь в даль.

Никто не произнес ни слова — настолько неожиданно прозвучали слова десантника.

Люди в иллюзорной пустыне? Чья фантазия могла породить их на свет?

— Да, это люди, — уже более уверенно повторил Ли Тан-Бо спустя какое-то время. — Посмотрите, — протянул он руку, — они идут строем.

Теперь, когда доселе непонятные объекты были определены, можно было оценить и расстояние до них. Присмотревшись, Кийск, так же как Ли Тан-Бо, пришел к выводу, что это пеший строй, насчитывающий не менее сорока человек. Причиной странного блеска, который как раз и был замечен на фоне красных песков, была одежда этих людей. Что она собой представляла, рассмотреть пока еще было невозможно. Но, несомненно, это она причудливо преломляла лучи тусклого света.

— Люди… — Беззвучно рассмеявшись, Бергсон повалился на спину и раскинул руки в стороны. — Откуда здесь могут быть люди? Единственные люди в этой пустыне — это мы… Остальное — иллюзия… Бред… Не так ли, господин Леру? — Бергсон проворно вскочил на колени и посмотрел на философа. — Только мы… И больше никого и ничего в целом мире… Мы будем вечно идти по этой пустыне и так никуда и не придем, потому что все вокруг, — Бергсон сделал широкий жест рукой, обводя линию горизонта, — только плод нашего воображения. И станции никакой нет — мы ее сами придумали!..

Бергсон вновь беззвучно рассмеялся и, уронив голову, ткнулся лбом в колени. Руки его по самые запястья погрузились в красный песок.

— В самом деле, откуда здесь люди? — спросил у Леру Кийск.

— А откуда появился летающий хищник, едва не утащивший Бергсона? — Леру с жалостью посмотрел на согнувшегося в три погибели физика. — Если я отметил несколько вполне очевидных закономерностей, присущих багровому миру, то это вовсе не означает, что я больше, чем кто-либо другой, понимаю происходящее в нем. Но если вы хотите услышать лично мое мнение, которое ни в коем случае нельзя принимать даже за рабочую гипотезу, то я полагаю, что и летающий дракон, и люди, которых мы сейчас видим, попали в этот мир точно так же, как попали мы, — сами того не желая.

— Похоже, эта пустыня представляет собой что-то вроде пересечения дорог, тянущихся в разных направлениях, — высказал свое мнение Ли Тан-Бо. — Все, кто сбивается с пути, непременно оказываются здесь.

— А по-моему, это что-то вроде вселенской гауптвахты, — невесело пошутил Рахимбаев. — Если где-то что-то идет не так, то давай сюда всех нарушителей дисциплины!

Рахимбаев сделал резкое движение кистью правой руки, сначала описав ею полукруг, а затем указав пальцем на песок у себя под ногами.

Перейти на страницу:

Все книги серии Лабиринт (Калугин)

Мир без Солнца
Мир без Солнца

И снова, в который уже раз, болезненное любопытство ученых ставит человечество на грань катастрофы. Попытка вторжения в загадочный Лабиринт, созданный задолго до рождения нашей Вселенной, оборачивается смертельной угрозой. В мире, где нет ни Солнца, ни времени, а есть лишь безжизненная красная пустыня, каждому предстоит сделать единственно верный выбор. Лабиринт — то ли гигантский мозг, то ли чудовищный аттракцион — выворачивает наизнанку и Космос, и даже человеческие души, заставляя попавших в него участников научной экспедиции сражаться плечом к плечу с легионерами Древнего Рима против своих собственных двойников и находить поддержку у удивительной цивилизации людей-ящеров. А где-то там, вдалеке, на призрачной грани между иллюзией и реальностью, маячит выход из Лабиринта…

Алексей Александрович Калугин

Научная Фантастика

Похожие книги